Learn Italian in Song: Brava!

Bravo (said of or to a female, brava) translates as “great, good job, well done!” and/or praises the subject’s talents. It can also mean the opposite of evil (bravo/cattivo), or it can mean well-behaved.
Brava! Brava! Sono tanto brava! Brava! Great, great, I’m so great!
Sono tanto brava, sono brava
sono tanto brava
faccio quasi tutto con la voce, sembro un usignolo si’ I do almost everything with my voice, I seem like a nightingale, yes
forse…forse qualche nota non è proprio giusta…giusta maybe, maybe a note or two isn’t exactly right, right
pero’ io sono certa che cosi’ nessuno sa cantar but I’m sure that no one knows how to sing like this
sono come un uccellin I’m like a little bird
senti il trillo…senti il trillo. hear the trill, hear the trill
State un po’ a sentir queste note cosi’ basse che so fare Stay and listen a bit to these low notes I know how to do
poi vado su, vado su, vado su. then I go up, I go up, I go up
Brava! Brava! Come sono brava! Brava! Great, great, I’m so great!
Certo se qualcuno vuole proprio…proprio pignolare I’m sure that if someone really wants to make picky criticisms
forse qualcosa non so fare ma sicuramente si’ Maybe there’s something I don’t know how to do but certainly yes
non puo’ essere che una cosa I can’t be more than one thing
che non ha nessun valore se vogliamo ricordare that has no value, if we wish to remember
che come me nessuno sa cantare that no one knows how to sing like me
sono come un uccellin I’m like a little bird
senti il trillo…senti il trillo hear the trill, hear the trill
e vi ricordate quelle note cosi’ basse che so fare. and you remember those low notes I know how to do
Poi vado su…vado su…vado su then I go up, I go up, I go up
su…su…come due note Up, up, like two notes
che volano nel cielo that fly into the sky
E tutti sanno and everyone knows
che ho tanto di quel fiato that I have so much of that breath
che neppure una balena può resistere sott’acqua that not even a whale can last underwater
stando senza respirare tutto il tempo che io tengo questo “mi”. staying without breathing all the time that I hold this “mi”
Brava! Brava! Come sono brava! Brava! Great, great, I’m so great!
Sono tanto brava, sono brava ..
sono tanto brava ..
faccio quasi tutto con la voce, sembro un usignolo si’ I do almost everything with my voice, I seem like a nightingale, yes
però mi sentirei un poco…poco più tranquilla But I’d feel a bit, a bit more calm
se potessi questa sera farmi dire che son brava si’ if I could this evening hear it said that I’m great, yes
ma che a dirlo siate voi but it’ll be you to say it
voi voi voi voi voi voi voi voi you you you…
voi che lo sentite questo povero mio cuore che fa bum you who hear this poor heart of mine going boom, boom…
bum bum bum bum bum bum bum bum bum bum bum! boom, boom…
Brava! Brava! Great, great!
Brava! Brava!
Brava!

Leave a Reply