<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Italian Slang and Swearwords</title>
	<atom:link href="http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/</link>
	<description>Deirdré Straughan on Italy, India, the Internet, and the world</description>
	<lastBuildDate>Fri, 12 Mar 2010 20:09:12 -0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Deirdre Straughan</title>
		<link>http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/comment-page-2/#comment-240055</link>
		<dc:creator>Deirdre Straughan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 03:19:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/#comment-240055</guid>
		<description>They might be saying faccino, which means &quot;little face&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>They might be saying faccino, which means &#8220;little face&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rosemarie</title>
		<link>http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/comment-page-2/#comment-240021</link>
		<dc:creator>Rosemarie</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 23:10:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/#comment-240021</guid>
		<description>An Italian friend of mine always calls my 8 month old &quot;faccine&quot;  I do not know how to spell it I am only sounding it out according to how she says this.  Can anyone tell me correct spelling and what it means?
Thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>An Italian friend of mine always calls my 8 month old &#8220;faccine&#8221;  I do not know how to spell it I am only sounding it out according to how she says this.  Can anyone tell me correct spelling and what it means?<br />
Thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: marco</title>
		<link>http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/comment-page-2/#comment-233228</link>
		<dc:creator>marco</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Jan 2010 23:36:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/#comment-233228</guid>
		<description>very funny....
&#039;pirla&#039; it means stupid as well as dick and also it means to turn in Milano....&#039;pelanda&#039; means lazy but also slut
&#039;sfaccim&#039; in Neaples is a smart guys as well as sperm. In sicily &#039;arruso&#039; is faggot, in sardinia &#039;coddare&#039; means to fuck...and so on...every 50 km language changes</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>very funny&#8230;.<br />
&#8216;pirla&#8217; it means stupid as well as dick and also it means to turn in Milano&#8230;.&#8217;pelanda&#8217; means lazy but also slut<br />
&#8217;sfaccim&#8217; in Neaples is a smart guys as well as sperm. In sicily &#8216;arruso&#8217; is faggot, in sardinia &#8216;coddare&#8217; means to fuck&#8230;and so on&#8230;every 50 km language changes</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anthony</title>
		<link>http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/comment-page-2/#comment-229863</link>
		<dc:creator>Anthony</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 03:16:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/#comment-229863</guid>
		<description>Regarding &quot;cucuzza&quot;. In my family it referred to zucchini. One of my favorites was cucuzza and egg sangwitch. Slice the zucchini real thin and add them to a frying pan with oil. When they start to soften add a scramble egg mixture with a little parmesan add. After the eggs are cooked you make your sangwitch either hot or cold from the fridge, I like mine with sliced tomatoes. You can substitute bell peppers for the zucchini.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Regarding &#8220;cucuzza&#8221;. In my family it referred to zucchini. One of my favorites was cucuzza and egg sangwitch. Slice the zucchini real thin and add them to a frying pan with oil. When they start to soften add a scramble egg mixture with a little parmesan add. After the eggs are cooked you make your sangwitch either hot or cold from the fridge, I like mine with sliced tomatoes. You can substitute bell peppers for the zucchini.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: craig Voss</title>
		<link>http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/comment-page-2/#comment-225535</link>
		<dc:creator>craig Voss</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 17:00:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/#comment-225535</guid>
		<description>&quot;STUNADE&quot;  sounds like this: STOO NOD.    Is there an italian idiom that  sounds like this emeaning stupid, dopey, thick, obtuse, lamebrain?    &quot;What are you, Stunade?!?!?!?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;STUNADE&#8221;  sounds like this: STOO NOD.    Is there an italian idiom that  sounds like this emeaning stupid, dopey, thick, obtuse, lamebrain?    &#8220;What are you, Stunade?!?!?!?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Porcellino</title>
		<link>http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/comment-page-2/#comment-222504</link>
		<dc:creator>Porcellino</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 01:07:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/#comment-222504</guid>
		<description>What a splendid, informative website !  And evocative, too: the slang-and-swearwords pages send me hurtling back to my youth, spent in the bosom of a huge extended family of Abruzzese and Neapolitan elders, all of whom [ even . . . no, ESPECIALLY . . . the women ! ] had vocabularies rich in vulgarity and obscenity.

Please keep the site alive and up to date, Deirdre.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What a splendid, informative website !  And evocative, too: the slang-and-swearwords pages send me hurtling back to my youth, spent in the bosom of a huge extended family of Abruzzese and Neapolitan elders, all of whom [ even . . . no, ESPECIALLY . . . the women ! ] had vocabularies rich in vulgarity and obscenity.</p>
<p>Please keep the site alive and up to date, Deirdre.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Al</title>
		<link>http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/comment-page-2/#comment-221169</link>
		<dc:creator>Al</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Oct 2009 07:31:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/#comment-221169</guid>
		<description>Bill, &quot;Oh, Madonna&quot; is the phrase.  It is kinda like &quot;dear God!&quot; or &quot;Oh, Lord!&quot;, except using Mary.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bill, &#8220;Oh, Madonna&#8221; is the phrase.  It is kinda like &#8220;dear God!&#8221; or &#8220;Oh, Lord!&#8221;, except using Mary.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Best Italy Expat Blogs: Culture &#38; Language Bloggers &#124; Italy Travel Guide</title>
		<link>http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/comment-page-2/#comment-221017</link>
		<dc:creator>Best Italy Expat Blogs: Culture &#38; Language Bloggers &#124; Italy Travel Guide</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Oct 2009 12:21:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/#comment-221017</guid>
		<description>[...] are without rival - especially her comprehensive (or at least awfully close to comprehensive) directory of Italian slang and swearing and her growing archive of Italian song lyrics translated into [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] are without rival &#8211; especially her comprehensive (or at least awfully close to comprehensive) directory of Italian slang and swearing and her growing archive of Italian song lyrics translated into [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: leda grasso</title>
		<link>http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/comment-page-2/#comment-218994</link>
		<dc:creator>leda grasso</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 04:17:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/#comment-218994</guid>
		<description>anyone the italian equivalent of &quot;cut off your nose to spite your face&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>anyone the italian equivalent of &#8220;cut off your nose to spite your face&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bill</title>
		<link>http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/comment-page-2/#comment-209224</link>
		<dc:creator>Bill</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Jul 2009 18:42:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.beginningwithi.com/comments/2006/03/21/comment-onadd-to-italian-slang-and-swearwords/#comment-209224</guid>
		<description>Can anyone give me an interpretation of the Italian expression:   Oh, Madrone! or Oh, Madrona Mia!  This expression is used when someone says something and it comes as a surprise or something that comes across as negative.  My Italian parents, grandparents and Italian old timers used it a lot.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Can anyone give me an interpretation of the Italian expression:   Oh, Madrone! or Oh, Madrona Mia!  This expression is used when someone says something and it comes as a surprise or something that comes across as negative.  My Italian parents, grandparents and Italian old timers used it a lot.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
