|
|
|||||
| This song, the second in the show, is built around a pun. Peccato means “sin,” but the phrase Che peccato is used like the English “What a shame!”
The singers are Don Silvestro, the priest, and Clementina, the mayor’s daughter, who has a crush on him (which he, secretly, reciprocates) and goes daily to confess sins that she hasn’t actually committed, just to have an excuse to talk to him. |
|||||
Peccato Che Sia Peccato |
It’s a Shame That It’s a Sin |
||||
| C: Ma perché, penso a te | C: But why, I think of you | ||||
| Io lo so, no non si può | I know, it’s not allowed | ||||
| È vietato, è proibito | It’s forbidden, it’s prohibited | ||||
| È peccato | It’s a sin. | ||||
| S: Clementina Clementina uoh uoh uoh… | |||||
| C: Peccato che sia peccato, ma che peccato che sia così | What a shame that it’s a sin, but what a shame that it’s that way | ||||
| Peccato che il mio ideale sentimentale finisce qui | What a shame that my emotional ideal ends here | ||||
| Io ti sogno di notte | I dream of you at night | ||||
| S: Clementina | |||||
| C: Io ti inseguo di giorno | I follow you by day | ||||
| S: Clementina | |||||
| C: Io ti chiamo per nome | I call you by name | ||||
| Ma è un nome che significa no* | But it’s a name that means “no” | ||||
| Invece tu non ti accorgi di niente, se ti guardo tu niente | Instead you don’t notice anything, if I look at you nothing | ||||
| Se ti parlo tu niente in assoluto tu niente | If I talk to you, nothing – absolutely you nothing | ||||
| Ed è un peccato che proprio io | And it’s a shame that precisely I | ||||
| Che stupida sono io | - what an idiot I am - | ||||
| Dovevo innamorarmi di un uomo sbagliato accidenti a me! | Had to fall in love with the wrong man, drat me! | ||||
| Peccato che sia peccato, peccato | What a shame that it’s a sin. | ||||
| Se tu non fossi tu amarti senza scrupoli potrei | If you weren’t you, I could love you without scruples | ||||
| Ma se non fossi tu | But if you weren’t you | ||||
| Magari poi nemmeno ti amerei | Perhaps I wouldn’t even love you. | ||||
| Ed è un peccato che proprio io, imbroglio persino Iddio | And it’s a shame that precisely I cheat even God | ||||
| Al punto di inventarmi peccati mortali per parlare con te | To the point of inventing mortal sins to talk to you | ||||
| Peccato che sia peccato peccato! | What a shame that it’s a sin. | ||||
|
next: Sono Calmo |
|||||
