|
|
|||||
| Lucio Dalla, 1978 | |||||
Com’é Profondo il Mare |
How Deep is the Sea |
||||
| Siamo noi, siamo in tanti | We are us, we are many | ||||
| Ci nascondiamo di notte | we hide ourselves at night | ||||
| Per paura degli automobilisti | for fear of the automobilists | ||||
| Dei linotipisti | Of the linotypists | ||||
| Siamo gatti neri | We are black cats | ||||
| Siamo pessimisti | we are pessimists | ||||
| Siamo i cattivi pensieri | we are the bad thoughts | ||||
| Non abbiamo da mangiare | We don’t have anything to eat | ||||
| Com’è profondo il mare | How deep is the sea | ||||
| Com’è profondo il mare | How deep is the sea | ||||
| Babbo, che eri un gran cacciatore | Dad, you who were a great hunter | ||||
| Di quaglie e di fagiani | of quail and pheasant | ||||
| Caccia via queste mosche | Chase away these flies | ||||
| Che non mi fanno dormire | that don’t let me sleep | ||||
| Che mi fanno arrabbiare | that make me angry | ||||
| Com’è profondo il mare | How deep is the sea | ||||
| Com’è profondo il mare | How deep is the sea | ||||
| E’ inutile | It’s useless | ||||
| Non c’è più lavoro | There’s no more work | ||||
| Non c’è più decoro | there’s no more decorum | ||||
| Dio o chi per lui | God, or someone in his place, | ||||
| Sta cercando di dividerci | is trying to divide us | ||||
| Di farci del male | to hurt us | ||||
| Di farci annegare | to drown us | ||||
| Com’è profondo il mare | How deep is the sea | ||||
| Com’è profondo il mare | How deep is the sea | ||||
| Con la forza di un ricatto | With the force of a ransom | ||||
| L’uomo diventò qualcuno | Man became someone | ||||
| Resuscitò anche i morti | He raised even the dead | ||||
| Spalancò prigioni | Opened wide prisons | ||||
| Bloccò sei treni | Blocked six trains | ||||
| Con relativi vagoni | with their respective cars | ||||
| Innalzò per un attimo il povero | He lifted the poor man for a moment | ||||
| Ad un ruolo difficile da mantenere | to a role difficult to maintain | ||||
| Poi lo lasciò cadere | Then let him fall | ||||
| A piangere e a urlare | to cry and scream | ||||
| Solo in mezzo al mare | alone in the midst of the sea | ||||
| Com’è profondo il mare | How deep is the sea. | ||||
| Poi da solo l’urlo | Then, by itself, the scream | ||||
| Diventò un tamburo | became a drum | ||||
| E il povero come un lampo | and the poor man like a lightning bolt | ||||
| Nel cielo scuro | In a dark sky | ||||
| Cominciò una guerra | began a war | ||||
| Per conquistare | to conquer | ||||
| Quello scherzo di terra | that joke of earth | ||||
| Che il suo grande cuore | which his great heart | ||||
| Doveva coltivare | should have cultivated | ||||
| Com’è profondo il mare | How deep is the sea | ||||
| Com’è profondo il mare | How deep is the sea | ||||
| Ma la terra | But the earth | ||||
| Gli fu portata via | was taken away from him | ||||
| Compresa quella rimasta addosso | including that which was still on him | ||||
| Fu scaraventato | he was flung | ||||
| In un palazzo,in un fosso | into a palace, into a pit | ||||
| Non ricordo bene | I don’t remember well | ||||
| Poi una storia di catene | Then a story of chains | ||||
| Bastonate | beatings | ||||
| E chirurgia sperimentale | and experimental surgery | ||||
| Com’è profondo il mare | How deep is the sea | ||||
| Com’è profondo il mare | How deep is the sea | ||||
| Intanto un mistico | In the meanwhile a mystic | ||||
| Forse un’aviatore | perhaps an aviator | ||||
| Inventò la commozione | Invented sympathy | ||||
| E rimise d’accordo tutti | And got everyone to agree again | ||||
| I belli con i brutti | The beautiful with the ugly | ||||
| Con qualche danno per i brutti | At some cost to the ugly | ||||
| Che si videro consegnare | Who saw themselves given | ||||
| Un pezzo di specchio | a piece of mirror | ||||
| Così da potersi guardare | so they could look at themselves | ||||
| Com’è profondo il mare | How deep is the sea | ||||
| Com’è profondo il mare | How deep is the sea | ||||
| Frattanto i pesci | In the meantime the fish | ||||
| Dai quali discendiamo tutti | from whom we are all descended | ||||
| Assistettero curiosi | looked on, curious, | ||||
| Al dramma collettivo | at the collective drama | ||||
| Di questo mondo | of this world | ||||
| Che a loro indubbiamente | Which to them undoubtedly | ||||
| Doveva sembrar cattivo | must have seemed wicked | ||||
| E cominciarono a pensare | And they began to think | ||||
| Nel loro grande mare | In their great sea | ||||
| Com’è profondo il mare | how deep is the sea | ||||
| Nel loro grande mare | In their great sea | ||||
| Com’è profondo il mare | how deep is the sea | ||||
| E’ chiaro | It’s clear | ||||
| Che il pensiero dà fastidio | that thought causes irritation | ||||
| Anche se chi pensa | Even if the one who thinks | ||||
| E’ muto come un pesce | is mute as a fish | ||||
| Anzi è un pesce | In fact, is a fish | ||||
| E come pesce è difficile da bloccare | And as a fish, is difficult to stop | ||||
| Perchè lo protegge il mare | because the sea protects him | ||||
| Com’è profondo il mare | How deep is the see | ||||
| Certo | Certainly | ||||
| Chi comanda | he who is in charge | ||||
| Non è disposto a fare distinzioni poetiche | is not disposed to make poetic distinctions | ||||
| Il pensiero come l’oceano | Thought, like the ocean | ||||
| Non lo puoi bloccare | you cannot block | ||||
| Non lo puoi bloccare | you cannot block | ||||
| Così stanno bruciando il mare | So they are burning the sea | ||||
| Così stanno uccidendo il mare | so they are killing the sea | ||||
| Così stanno umiliando il mare | so they are humiliating the sea | ||||
| Così stanno piegando il mare | so they are bending the sea [to their will]. | ||||
|
if you find this useful and want more, let me know!
|
|||||
 


{ 1 comment… read it below or add one }
Great! I’ve listened to this song for decades never quite understanding what it is about. Too fast sung for me to understand and that darned passato remoto is a monster….