Deirdré

Countries Beginning with I

Deirdré Straughan on Italy, India, the Internet, and the world

March 23rd, 2008

Aggiungi un Posto a Tavola: Una Formica

God has decreed that no strangers can come along on the new ark. The only solution is for Toto to marry Consolazione. They are both delighted about this, but the rest of the villagers are not, and roundly declare that they will not help build the ark nor travel on it if Consolazione does. Don Silvestro, having appealed in vain to God (who doesn’t seem to be listening) to change their minds, in despair says: “I’ll do it myself.”

An Ant is Only an Ant

SILVESTRO:
Signore, è inutile
Lord, it’s useless
In questo momento abbandonato da te in this moment abandoned by you
Solo, fra la mia gente Alone, among my people
Mi sento solamente, una formica I feel myself only an ant
Una formica è solo una formica An ant is only an ant
Uno zero una nullità A zero, a nothingness
I granelli di sabbia per lei sono montagne The grains of sand for her are mountains
Ma basta che abbia vicino le compagne But it’s enough for her to have her companions close
E una formica smuove le montagne And an ant can move the mountains.
Una formica da sola non esiste An ant alone doesn’t exist
ma resiste solo perché sa but she resists only because she knows
che come tante gocce fanno il mare that as many drops form the ocean
tante formiche many ants
possono formare can form
una comunità a community.
Ma se da sola affronta la fatica But if she faces the labor alone
Allora si che è solo una formica Then, yes, she’s only an ant.
CLEMENTINA:
Ma due formiche sono due formiche
But two ants are two ants
Un’idea di solidarietà an idea of solidarity
C’è ben poco da fare di fronte alle montagne There’s not much to do in the face of mountains
Ma se può contare su tutte la compagne but if she can count on all her companions
Quella formica smuove la montagne That ant can move the mountains.
TOTO E CONSOLAZIONE:

Ma due formiche più altre due formiche

But two ants plus two more ants
Il principio di una società The start of a society.
CLEMENTINA TOTO E CONSOLAZIONE:

Su coraggio coraggio passatevi il messaggio

Come, courage, pass the message
Al nostro lavoro unite il vostro coro Join your chorus to our work.
Un’altra s’aggrega un’altra si fa sotto e già siamo un gruppo

Insieme siamo

Another joins, another gets to work, and we’re already a group,

Together we are

Coro:

OTTO formiche

L’esempio è trascinante

Per altre formiche che chiamano altre

Chorus (other villagers):

eight ants

The example pulls

other ants, who call others

TANTE formiche che vengono in aiuto di altre formiche many ants who come to help

other ants

Crescendo ogni minuto growing every minute
In lieto fermento in happy ferment
Diventano già they already become
CENTO formiche one hundred ants
Schierate in lunga fila ranks in a long line
Son mille duemila they are a thousand, two thousand
Son tutte le formiche they are all the ants
Che esistono who exist
Corrono run
Le montagne smuovono and move the mountains
E insieme esistono and together they exist
Sgobbano work hard
Le montagne smuovono and move the mountains
E insieme esistono and together they exist
Lottano fight
Le montagne smuovono and move the mountains
E insieme esistono and together they exist
Vincono win
Le montagne smuovono and move the mountains
E insieme siiiiii (siii) and together yes – yes!
Siiiii (siii) yes! yes!
…and everyone sets to work together to finish building the ark.

next:

Related Posts

March 19th, 2008

Leaving Italy

Once again, I’m doing something unusual: leaving my husband behind in Italy while I move (mostly) to the US for work.

And, as usual, I’m struggling to explain to people what I’m doing and why. (The story of my life is that there is almost no question about me to which a simple answer can be given.)

So…. what am I doing?

I have accepted a job with Sun Microsystems, which comes with a requirement that I be based in the US (the whys and wherefores of that requirement will be addressed in a future article). I’ll have an office at Sun’s Broomfield, Colorado campus (though I’ll also travel a lot); I’ll have a home within easy commuting distance of that office.

My husband Enrico will remain in Italy, where he has a good job as a university professor, and we will maintain our home in Lecco as it is today. We will travel as much as we can to see each other – fortunately, both our jobs allow for flexibility. But the cold fact of the matter is that we will mostly be living apart. No, I’m not happy about that.

So why am I doing this?

Because I aspire to challenging work in which I can make a real difference to at least some small corner of the world. I want the possibility of growth in my profession, commensurate with the skills and hard work that I bring to it. And I need to make a dignified living, to help provide a secure future for myself and my family (not least: our daughter has just been accepted to college in the US!).

I have tried for seventeen years to achieve all this in Italy, in my industry (high tech). For part of that time I have made progress along my chosen road. But it’s never been easy, and it’s only getting harder. Italy is in a zero-growth slump from which neither I nor anyone else sees much hope of near-term recovery. As much as they love their country and the lifestyle they have historically had here, many Italians despair of the future, for themselves and especially for their children. (More on that, too, in a future article.)

Most Italians don’t have or would never make the choice to leave Italy – they are deeply rooted (which has its upsides, of course). Some foreigners, too, have chosen to make lives for themselves in Italy, and are far more emotionally invested in living here than I ever was. For many years I chose to be here for my family, and that was the right thing to do at the time. Now that Rossella is grown up and gone from home, probably for good, I have more scope to make choices that are right for me. And I’m very excited about that.

So I have a chance to get out, and I’m taking it. Better yet, I have a chance to do something new and exciting with a great company. There are risks, and there may be costs. But, weighed against the certain costs (both financial and emotional) of not taking the risks, this is the best choice I can make right now.

Wish me luck!

ps. For those who come here for my articles and info about Italy, don’t worry – there is still plenty to say about it, and I’ll be travelling back often enough to keep plenty of ink in that particular well.

Related Posts

March 13th, 2008

Photo Gallery: OpenCamp, Rome, March 2008

I attended OpenCamp in Rome, which was held in a mostly recovered public space, the former slaughterhouses of Rome, parts of which are interestingly decorated with graffiti.

Related Posts