When my husband was young (and probably still today), Italians played a verbal game in which you made up a name for a fictional somebody of a particular nation. The name had to sound authentic to the nationality chosen, and, of course, it had to be funny.

For example:

Il famoso tuffatore giapponese: Sezoki Maspinto.

The famous Japanese high diver: [Se so chi m'ha spinto] - If I know [knew] who pushed me!

La famosa prostituta greca: Mika Teladogratis.

The famous Greek prostitute: I’m certainly not going to give it to you free! (Mica = not a chance, no way.)

La famosa prostituta del Far West: Calatemi Jeans.

The famous prostitute of the [American] West: Take down my jeans. (A pun on Calamity Jane.)

Il famoso motociclista giapponese: Tofuzo Lamoto.

The famous Japanese motorcyclist: T’ho fuso la moto - I melted your motorcycle [engine].

Il famoso investigatore rumeno: Ora Lipescu.

The famous Rumanian investigator: Now I’ll catch them (li pesco - literally "I’ll fish them").

La famosa prostituta russa: Vagina Seminova.

The famous Russian prostitute: Semi-New Vagina.

Il famoso tuffatore arabo: Momeyet.

The famous Arab diver: Mo’ me getto - (in Roman dialect) - Now I’ll throw myself [in].

Il famoso spedizioniere cinese: C’hon Furgon Cin.

The famous Chinese courier: C’ho un furgoncino = I have a little van!

Got one to add? Aggiungete i vostri!