<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Countries Beginning with I &#187; Bertoli</title>
	<atom:link href="http://www.beginningwithi.com/comments/tag/bertoli/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.beginningwithi.com/comments</link>
	<description>Deirdré Straughan on Italy, India, the Internet, and the world</description>
	<lastBuildDate>Fri, 30 Jul 2010 00:12:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Learn Italian in Song: Il Pescatore</title>
		<link>http://www.beginningwithi.com/comments/2010/02/13/learn-italian-in-song-il-pescatore/</link>
		<comments>http://www.beginningwithi.com/comments/2010/02/13/learn-italian-in-song-il-pescatore/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Feb 2010 01:09:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Deirdre Straughan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Italian language]]></category>
		<category><![CDATA[Italian songs]]></category>
		<category><![CDATA[Bertoli]]></category>
		<category><![CDATA[Mannoia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.beginningwithi.com/comments/?p=11726</guid>
		<description><![CDATA[by Pierangelo Bertoli The song requires one or more male voices and a female voice. I can&#8217;t find any video of Bertoli, the singer-songwriter. This video features i Nomadi singing with Giulia (winner of an American Idol-style TV contest a few years ago), and was evidently done by a fan of Giulia. The original vocals [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.beginningwithi.com/comments/2010/02/13/learn-italian-in-song-il-pescatore/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>An Italian Song for Valentine&#8217;s Day: Per Dirti T&#8217;Amo</title>
		<link>http://www.beginningwithi.com/comments/2009/02/20/an-italian-song-for-valentines-day-per-dirti-tamo/</link>
		<comments>http://www.beginningwithi.com/comments/2009/02/20/an-italian-song-for-valentines-day-per-dirti-tamo/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Feb 2009 09:56:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Deirdre Straughan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Italian songs]]></category>
		<category><![CDATA[Add new tag]]></category>
		<category><![CDATA[Bertoli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.beginningwithi.com/comments/?p=3805</guid>
		<description><![CDATA[Pierangelo Bertoli: To Say &#8220;I Love You&#8221; Avrei voluto dedicarti una canzone    I would have liked to dedicate a song to you con le parole della televisione    with the words of the television tutti quei fiori e quei discorsi complicati    all those flowers and complicated discourses che al cine fanno nei locali raffinati.    which in [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.beginningwithi.com/comments/2009/02/20/an-italian-song-for-valentines-day-per-dirti-tamo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Learn Italian in Song: Cent&#8217;Anni di Meno</title>
		<link>http://www.beginningwithi.com/comments/2009/01/30/learn-italian-in-song-centanni-di-meno/</link>
		<comments>http://www.beginningwithi.com/comments/2009/01/30/learn-italian-in-song-centanni-di-meno/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Jan 2009 02:18:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Deirdre Straughan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Italian songs]]></category>
		<category><![CDATA[Bertoli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.beginningwithi.com/comments/?p=3807</guid>
		<description><![CDATA[Pierangelo Bertoli &#8211; One Hundred Years Younger Stesi nell&#8217;erba tra i fiori di campo    Stretched out in the grass among the flowers of the field Persi a narraci future fortune coi sensi colmi di voglia di vita    Lost in narrating [our] future fortunes with our senses filled with the desire for life In tasca solo [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.beginningwithi.com/comments/2009/01/30/learn-italian-in-song-centanni-di-meno/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Learn Italian in Song: Certi Momenti</title>
		<link>http://www.beginningwithi.com/comments/2008/07/13/learn-italian-in-song-certi-momenti/</link>
		<comments>http://www.beginningwithi.com/comments/2008/07/13/learn-italian-in-song-certi-momenti/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jul 2008 22:29:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Deirdre Straughan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Italian culture]]></category>
		<category><![CDATA[Italian language]]></category>
		<category><![CDATA[Italian songs]]></category>
		<category><![CDATA[Bertoli]]></category>
		<category><![CDATA[Catholic church]]></category>
		<category><![CDATA[Catholicism in Italy]]></category>
		<category><![CDATA[Italian health care]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.beginningwithi.com/comments/?p=4675</guid>
		<description><![CDATA[Certain Moments Pierangelo Bertoli, 1980 A song in favor of a woman&#8217;s right to choose, from a time when either choice to be made for an unwanted pregnancy resulted in social stigma. Unfortunately, the song is relevant still today. For the moment (2008), abortion is legal in Italy, but the political right wing and the [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.beginningwithi.com/comments/2008/07/13/learn-italian-in-song-certi-momenti/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
