Erano tre fratelli pescatori,
con una mamma bianca,
con una barca nera
e con tre cuori ancora da creatura...
Il mare urlava cupo quella sera
e il legno della incognita straniera
cercava aiuto in tutto quell'orrore.
"Chi rischierà la vita per salvare
la bionda forestiera, chi sarà?"
Ritornello:
Mare!
Mare crudele!
Come puoi cantare
nelli notti scure
quando piange il cuore?
Mare,
se di un amore
soffocasti in gola
l'ultima speranza,
l'ultima parola...
Coro:
Mare crudele!
Mare crudele!
Mare crudele!
...e la barca tornò sola!...
Della leggenda dei tre pescatori,
resta una mamma bianca
ed una barca nera
che in fondo al molo a tutti fa paura!
Le vele si raccontano fra loro
che una sirena dai capelli d'oro
serba il segreto dei tre pescatori...
Ma quel segreto chi potrà svelare
se l'onda indifferente viene e va!...
|
|
They were three brothers, fishermen,
with a white mother,
with a black boat
and three hearts still young...
The sea cried darkly that evening
and the ship of that unknown stranger
sought help in all that horror.
"Who will risk his life to save
the blonde stranger, who will it be?"
Refrain:
Sea!
Cruel sea!
How can you sing
in the dark nights
when the heart weeps?
Sea,
if you suffocated in the throat
the last hope of a love,
the last word...
Chorus:
Cruel sea!
Cruel sea!
Cruel sea!
...and the ship returned alone!...
From the legend of the three fishermen
remains a white mother
and a black boat
which frightens everybody at the end of the pier!
The sailing ships tell each other the tale
that a mermaid with golden hair
holds the secret of the three fishermen...
But who can reveal that secret
if the indifferent waves come and go!
|
|