The Gardens of March
music and lyrics by Lucio Battisti
|
|
| Il carretto passava e quell'uomo gridava " gelati " |
|
The cart passed and that man shouted "ice creams" |
|
| al ventuno del mese i nostri soldi erano già finiti |
|
By the 21st of the month our money was already finished |
|
| io pensavo a mia madre e rivedevo i suoi vestiti |
|
I thought of my mother and saw [again] her dresses |
|
| il più bello era nero coi fiori non ancora appassiti |
|
The most beautiful was black with flowers that had not yet wilted |
|
| all'uscita di scuola i ragazzi vendevano i libri |
|
At the exit of the school the kids sold their books |
|
| io restavo a guardarli cercando il coraggio per imitarli, |
|
I stayed watching them, seeking the courage to imitate them |
|
| poi sconfitto tornavo a giocar con la mente e i suoi tarli |
|
Then, defeated, I returned to play with my mind and its woodworms |
|
| e la sera al telefono tu mi chiedevi perché non parli. |
|
And in the evening on the phone you asked me "why don't you speak?" |
|
| |
|
|
|
| ritornello: |
|
refrain: |
|
| che anno è, che giorno è |
|
What year is it, what day is it? |
|
| questo è il tempo di vivere con te, |
|
This is the time to live with you |
|
| le mie mani come vedi, non tremano più |
|
my hands, as you can see, no longer tremble |
|
| e ho nell'anima in fondo all'anima |
|
and I have in my soul, in the depths of my soul |
|
| cieli immensi e immenso amore |
|
immense skies and immense love |
|
| e poi ancora, ancora amore amor per te, |
|
And then again, again love, love for you |
|
| fiumi azzurri e colline e praterie |
|
Blue rivers and hills and fields |
|
| dove corrono dolcissime le mie malinconie |
|
where my melancholies run sweetly |
|
| l'universo trova spazio dentro me, |
|
the universe finds room inside of me |
|
| ma il coraggio di vivere, quello, ancora non c'e'. |
|
but the courage to live, that is still lacking. |
|
| |
|
|
|
| i giardini di marzo si vestono di nuovi colori |
|
The gardens of March dress themselves in new colors |
|
| e le giovani donne in quel mese, vivono nuovi amori |
|
and the young women in that month live new loves |
|
| " tu muori se mi aiuti, son certa |
|
"You die if you help me, I'm sure |
|
| che io ne verrò fuori " |
|
that I will come out of it" |
|
| ma non una parola chiarì i miei pensieri |
|
but not a word cleared my thoughts |
|
| continuai a camminare lasciandoti attrice di ieri. |
|
I kept walking, leaving you actress of yesterday |
|
| che anno è, che giorno è. |
|
what year is it, what day is it? |
|
| |
|
|
|
|