Deirdre' cartoon
 

Learn Italian in Song: I Giardini di Marzo

Translations of Lyrics for Italian Songs

Cheap Property In Italy

property for sale in Italy

 

The Gardens of March

music and lyrics by Lucio Battisti

 

 
Il carretto passava e quell'uomo gridava " gelati "   The cart passed and that man shouted "ice creams"  
al ventuno del mese i nostri soldi erano già finiti   By the 21st of the month our money was already finished  
io pensavo a mia madre e rivedevo i suoi vestiti   I thought of my mother and saw [again] her dresses  
il più bello era nero coi fiori non ancora appassiti   The most beautiful was black with flowers that had not yet wilted  
all'uscita di scuola i ragazzi vendevano i libri   At the exit of the school the kids sold their books  
io restavo a guardarli cercando il coraggio per imitarli,   I stayed watching them, seeking the courage to imitate them  
poi sconfitto tornavo a giocar con la mente e i suoi tarli   Then, defeated, I returned to play with my mind and its woodworms  
e la sera al telefono tu mi chiedevi perché non parli.   And in the evening on the phone you asked me "why don't you speak?"  
       
ritornello:   refrain:  
che anno è, che giorno è   What year is it, what day is it?  
questo è il tempo di vivere con te,   This is the time to live with you  
le mie mani come vedi, non tremano più   my hands, as you can see, no longer tremble  
e ho nell'anima in fondo all'anima   and I have in my soul, in the depths of my soul  
cieli immensi e immenso amore   immense skies and immense love  
e poi ancora, ancora amore amor per te,   And then again, again love, love for you  
fiumi azzurri e colline e praterie   Blue rivers and hills and fields  
dove corrono dolcissime le mie malinconie   where my melancholies run sweetly  
l'universo trova spazio dentro me,   the universe finds room inside of me  
ma il coraggio di vivere, quello, ancora non c'e'.   but the courage to live, that is still lacking.  
       
i giardini di marzo si vestono di nuovi colori   The gardens of March dress themselves in new colors  
e le giovani donne in quel mese, vivono nuovi amori   and the young women in that month live new loves  
" tu muori se mi aiuti, son certa   "You die if you help me, I'm sure  
che io ne verrò fuori "   that I will come out of it"  
ma non una parola chiarì i miei pensieri   but not a word cleared my thoughts  
continuai a camminare lasciandoti attrice di ieri.   I kept walking, leaving you actress of yesterday  
che anno è, che giorno è.   what year is it, what day is it?  
       

if you find this useful and want more, let me know!

 

     
   
get my free newsletter or RSS feed Share on Facebook
comment here or write to me
site & all contents (unless noted) copyright 2008 Deirdré Straughan