Toto, the former village idiot (apparently, the only thing wrong with him was that he didn't understand sex), has just spent a wonderful night with Consolazione the travelling prostitute, which has changed the lives of both. He goes to discuss it with Don Silvestro, who is concerned that Toto may not fully understand the implications.
In the meantime, Clementina seeks advice from Consolazione as a woman of the world who can advise her on the mysteries of men. She does not say who is the object of her unrequited affection, merely stating that it is someone who cannot marry "because of his profession." Consolazione assumes the mystery man to be a carabiniere (federal police officer - why such should not be able to marry is a mystery to me).
A quartet of confusion ensues.
SILVESTRO
Toto
CONSOLAZIONE
Clementina
SILVESTRO E CONSOLAZIONE Forse rischi di fare un grande errore
Perhaps you risk making a big mistake
TOTO E CLEMENTINA Quale?
Which?
SILVESTRO E CONSOLAZIONE Come fai a dire
How can you say
SILVESTRO Mi piace quella donna
"I like that woman"
CONSOLAZIONE Mi piace quell’uomo
"I like that man"
SILVESTRO E CONSOLAZIONE Se non sai nemmeno se ci potrà essere tra voi un’intesa
If you don't even know if there can be between you an understanding...
SILVESTRO Come dire. Sentimentale
How can I say, "sentimental" [emotional]
CONSOLAZIONE Sessuale
Sexual
TOTO A me Consolazione me scunfinfera assai
I [like] Consolazione a lot.
CLEMENTINA Io gli voglio bene tanto tanto bene
I like him a lot, a really, really lot.
SILVESTRO Ma sarà proprio amore
But is this really love
SILVESTRO Sicuro
[are you] sure?
CONSOLAZIONE Sicura
[are you] sure?
SILVESTRO
Sei sicuro che quando c’è lei, quando guardi negli occhi di lei
Senti dentro il tuo cuore suonare un violino di miele
Are you sure than when she's there, when you look into her eyes, you feel inside your heart a violin of honey playing
TOTO Nu violino?
A violin?
SILVESTRO Si, di miele
Yes, of honey
TOTO Che suona per me
That plays for me
SILVESTRO Si, un violino di miele
Che suona soltanto per te
Yes, a violin of honey that plays only you
TOTO E questo è l’amore secondo te,
And this is love according to you.
SILVESTRO si questo è l’amore secondo me
Yes, this is love according to me.
TOTO ah vabbè
Oh, okay.
CONSOLAZIONE
sei sicura che quando c’è lui, quando guardi negli occhi di lui
senti qui come il mozzico di una cavalla selvaggia
Are you sure that when he's there, when you look into his eyes, you feel here [indicating her abdomen] something like the nip of a wild mare
CLEMENTINA la cavalla?
A mare?
CONSOLAZIONE
Si, selvaggia
Yes, wild
CLEMENTINA Che mozzica qui
That nips here
CONSOLAZIONE
Si, come il mozzico di una cavalla che mozzica qui
Yes, like the nip of a mare that nips here
CLEMENTINA E questo è l’amore secondo te
And this is love according to you.
CONSOLAZIONE
Siiii questo è l’amore secondo me
Yes, this is love according to me.
CLEMENTINA Ah vabbè
Oh, okay.
SILVESTRO
L’amore secondo me è una limpida acqua che leva la sete del cuore
Love according to me is a limpid water that removes thirst from the heart.
TOTO L’amore
Love
CONSOLAZIONE
Più lo fai, più ti viene la voglia di fare l’amore
The more you do it, the more you want to make love
CLEMENTINA L’amore
Love
SILVESTRO E CONSOLAZIONE E allora sei tu proprio sicuro/a di avere capito cos’è
L’amore per te
And so are you really sure that you have understood what love is for you?
A CANONE
[as a round]
CLEMENTINA
L’amore è un’elica dentro che frulla e che gira
io sono sicura che è proprio così
Love is a propeller inside that mixes and turns, I'm sure it's really like this
TOTO
L’amore è un coniglio di miele che suona il violino
io sono sicuro che è proprio così
Love is a rabbit of honey that plays the violin, I'm sure it's really like this
SILVESTRO E CONSOLAZIONE
Dunque sei proprio sicura/o al cento per cento
Che questo è l’amore secondo te
So are you really 100% sure that this is love according to you.
CLEMENTINA
Si questo è proprio l’amore lo sento lo sento
ne sono convinta al cento per cento
lo sento nel cuore
ne sono convinta
al mille per cento
che questo è l’amore
l’amore per me
Yes, this is really love, I feel it, I'm 100% convinced
I feel it in my heart,
I'm convinced,
One thousand percent
That this is love,
What love is for me.
TOTO Ora ne sono convinto al cento per cento
lo sento nel cuore
ne sono convinto
al mille per cento
Che questo è l’amore
l’amore per me
Now I'm convinced 100%
I feel it in my heart
I'm convinced
One thousand percent
That this is love,
What love is for me.
SILVESTRO
Ora mi sono convinta/o al cento per cento
Al mille per cento che questo è l’amore
L’amore per me
Now I'm convinced 100%
One thousand percent
That this is love,
What love is for me.
A QUATTRO
Questo è l’amore secondo me
Si questo è l’amore
Secondo meeeeeeeeeeeeee