Deirdre' cartoon
 

Learn Italian in Song: Parco Sempione

Translations of Lyrics for Italian Songs

 

Sempione Park

Another piece of dark humor from Elio e le Storie Tese, which also follows in the eco-aware tradition of Il Ragazzo della via Gluck - and, like that song, is inspired by Milan, environmentally one of the worst places to live in Italy.

 

 
Parco Sempione, verde e marrone dentro la mia città.   Sempione Park, green and brown within my city.  
Metto su il vibro, leggo un bel libro, cerco un po’ di relax.   I put my cellphone on vibrate, read a good book, try to relax a bit.  
All’improvviso, senza preavviso, si sente un pim, pam, pum:   Suddenly, without warning, a "pim pam pum" is heard  
Un fricchettone forse drogato suona e non smette più.   A freak, maybe drugged out, plays and won't stop.  
Bonghi: questo fatto mi turba perché suona di merda,   Bongos: this fact disturbs me because he plays like shit  
Non ha il senso del ritmo e non leggo più il libro.   He has no sense of rhythm and I can't read my book any more  
Quasi quasi mi alzo, vado a chiedergli perché   I'll almost get up, go and ask him why  
Ha deciso che, cazzo,   He has decided, that, fuck,  
Proprio oggi niente lo fermerà.   Today nothing will stop him.  
Piantala con ‘sti bonghi, non siamo mica in Africa.   Stop it with these bongos, we're hardly in Africa.  
Porti i capelli lunghi ma devi fare pratica.   You have long hair, but you need practice  
Sei sempre fuori tempo, così mi uccidi l’Africa   You're always off tempo, that way you kill Africa for me  
Che avrà pure tanti problemi   Which may have lots of problems  
Ma di sicuro non quello del ritmo.   But certainly not that of rhythm.  
Milanese dialect below; thanks to Alice Twain and QT for the translation help.  
Dai barbun cerca de sunà mei   C'mon, barbone, try to play better  
Che sun dree a fa balaa i pee Anca si go vutant’ann   Since I am dancing on my feet  
Vu gio\' in balera cun la mia miee Oeh che du bal   I'm going down to the dance floor with my wife, Hey, che due balle  
Te me scepet l’uregia Ti, i to sciavatt e i bonghi   You break my ears
You, your slippers and the bongos
 
“Caro signore, sa che le dico? Questa è la libertà.   "My dear sir, you know what I say to you? This is freedom.  
Sono drogato, suono sbagliato anche se a lei non va.   I'm drugged, I play wrong, even if you don't like it  
Non vado a tempo, lo so da tempo, non è una novità.   I don't follow the tempo, I've known that for a long time, it's not news  
Io me ne fotto; cucco di brutto grazie al mio pim, pum, pam”   I don't give a shit, I get a lot, thanks to my pim, pum, pam"  
Bonghi: questa cosa mi turba e mi sento di merda.   Bongos: this disturbs me and I feel like shit  
Quasi quasi mi siedo ed ascolto un po’ meglio.   I will almost sit down and listen a bit better.  
Forse forse mi sbaglio, forse ho preso un abbaglio.   Maybe I'm wrong, maybe I was blinded.  
Forse? Forse un bel cazzo.   Maybe? Like hell.  
Fai cagare, questa è la verità.   You're disgusting, this is the truth.  
Ora ti sfondo i bonghi per vendicare l’Africa,   Now I'm going to bust in your bongos to vindicate Africa  
Quella che cucinava l’esploratore in pentola   The one which cooked explorers in a pot  
Ti vesti come un rasta ma questo, no, non basta:   You dress like a Rasta but this, no, it's not enough:  
Sarai pure senza problemi, ma di sicuro ci hai quello del ritmo.   You may not have problems, but you certainly have a problem with rhythm.  
Te tiri ‘na pesciada in del cuu Va a ciapaa i ratt   [Milanese again] I'm going to give you a kick in the ass, go catch rats.  
Te podet vend domaa el to ciculatt   You can only sell your chocolate  
”Ecco spiegato cosa succede in tutte le città:   "This explains what's happening in all the cities:  
Io suono i bonghi, tu me li sfondi.   I play the bongos, you break them,  
Di questo passo, dove si finirà?”   At this rate, where will it end?"  
Ecco perché qualcuno pensa che sia più pratico   That's why some think it's more practical  
Radere al suolo un bosco considerato inutile.   To raze to the ground a forest considered useless  
Roba di questo tipo non si è mai vista in Africa,   Stuff like this has never been seen in Africa  
Che avrà pure tanti problemi ma di sicuro non quello dei boschi.   Which may have plenty of problems, but certainly no lack of forests.  
Vorrei suonare i bonghi come se fossi in Africa,   I'd like to play the bongos as if I was in Africa  
Sotto la quercia nana in zona Porta Genova.   Under the dwarf oak in the area of Porta Genova.  
Sedicimila firme, niente cibo per Rocco Tanica   16,000 signatures, no food for Rocco Tanica [a member of the band]  
Ma poi il bosco l’hanno rasato mentre la gente era via per il ponte   But then they cut the forest down to the ground while people were away on holiday  
Se ne sono battuti il cazzo, ora tirano su un palazzo.   They didn't give a shit, now they're erecting a building  
Han distrutto il bosco di Gioia questi grandissimi figli di Troia.   They destroyed the forest of Gioia this huge sons of bitches  
       
more by Elio e le Storie Tese:   La Terra dei Cachi  

Thanks to Nicole and others who explained vibro to me, pointing out that an Italian who sets his cellphone not to ring is truly planning to relax!

if you find this useful and want more, let me know!

 

BlogHer Ad Network
More from BlogHer
Advertise here
BlogHer Privacy Policy
Cheap Property In Italy

     
   
get my free newsletter or RSS feed
comment here or write to me
site & all contents (unless noted) copyright 2008 Deirdré Straughan