|
A Mina classic. You've probably heard it, though possibly in another language.
Parlato = spoken, canto = sung. Usually it's he who speaks and she who sings, but there's a parody version in which Mina and Celentano switch roles. |
| Parlato: Cara, cosa mi succede stasera,
ti guardo ed è come la prima volta. |
|
Darling, what's happening to me this evening, I look at you and it's like the first time. |
| Canto: che cosa sei, che cosa sei, che cosa sei |
|
What are you, what are you... |
| Parlato: Non vorrei parlare. |
|
I wouldn't want to speak. |
| Canto: Cosa sei |
|
|
| Parlato: Ma tu sei la frase d'amore cominciata e mai finita. |
|
But you are the phrase of love, begun and never finished. |
| Canto: Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai. |
|
You never change... |
| Parlato: Tu sei il mio ieri, il mio oggi |
|
You're my yesterday, my today |
| Canto: Proprio mai |
|
Really never. |
| Parlato: Il mio sempre, inquietitudine |
|
My always, [my] disquiet |
| Canto: Adesso ormai ci puoi provare,
chiamami tormento dai, già che ci sei |
|
Now you can try [it on], go ahead, call me "torment" while you're at it. |
| Parlato: Tu sei come il vento che porta i violini e le rose |
|
You're like the wind that brings violins and roses |
| Canto: Caramelle non ne voglio più |
|
I don't want any more sweets. |
| Parlato: Certe volte non ti capisco |
|
Sometimes I don't understand you. |
| Canto: Le rose e i violini |
|
The roses and the violins |
| questa sera raccontali a un'altra |
|
this evening go tell them to some other woman |
| violini e rose li posso sentire |
|
I can hear/smell violins and roses |
| quando la cosa mi va, se mi va |
|
When I want to - if I want to |
| quando è il momento |
|
When it's the [right] moment |
| e dopo si vedrà |
|
And then we'll see |
| Parlato: Una parola ancora |
|
[Just] another word |
| Canto: Parole, parole, parole |
|
Words, words, words |
| Parlato: Ascoltami |
|
Listen to me |
| Canto: parole parole, parole |
|
|
| Parlato: Ti prego |
|
I beg you |
| Canto: Parole, parole, parole |
|
|
| Parlato: Io ti giuro |
|
I swear to you |
Canto: Parole, parole, parole parole, soltanto parole
parole tra noi.
|
|
Words, words, words, words - only words, words between us |
| Parlato: Ecco il mio destino, parlarti come la prima volta |
|
This is my destiny, [to] talk to you like the first time. |
| Canto: Che cosa sei, che cosa sei, che cosa sei |
|
What are you... |
| Parlato: No, non dire nulla. C'è la notte che parla |
|
No, don't say a word. [Let] the night speak |
| Canto: Cosa sei |
|
|
| Parlato: La romantica notte |
|
The romantic night |
| Canto: Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai |
|
You never change |
| Parlato: Tu sei il mio sogno proibito |
|
You're my forbidden dream |
| Canto: Proprio mai |
|
Really never. |
| Parlato: E' vero, speranza |
|
It's true, [my] hope |
| Canto: Nessuno più ti può fermare |
|
No one can stop you now |
| chiamami passione dai, hai visto mai |
|
Call me passion, go on - have you ever seen |
| Parlato: Si spegne nei tuoi occhi la luna e si accendono i grilli |
|
The moon extinguishes itself in your eyes and the crickets light up |
| Canto: Caramelle non ne voglio più |
|
I don't want any more sweets |
| Parlato: Se tu non ci fossi bisognerebbe inventarti |
|
If you didn't exist, someone would have to invent you |
| Canto: La luna e i grilli |
|
The moon and the crickets |
| Normalmente mi tengono sveglia |
|
Usually keep me awake |
| mentre io voglio dormire e sognare |
|
While I want to sleep and dream |
| l'uomo che c'è in te, quando c'è |
|
The man who is within you - when he's there |
| che parla meno |
|
Who talks less |
| ma che può piacere a me |
|
But can please me |
| Parlato: Una parola ancora |
|
[Just] another word |
| Canto: Parole, parole, parole |
|
Words, words, words |
| Parlato: Ascoltami |
|
Listen to me |
| Canto: Parole, parole, parole |
|
|
| Parlato: Ti prego |
|
I beg you |
| Canto: Parole, parole, parole |
|
|
| Parlato: Io ti giuro |
|
I swear to you |
| Canto: Parole, parole, parole, parole |
|
|
| parole soltanto parole, parole tra noi |
|
|
| Parlato: Che cosa sei |
|
What are you? |
| Canto: Parole, parole, parole |
|
|
...parole soltanto parole
parole tra noi |
|
|