|

Property for Sale in Italy
|
|
|
Piero Focaccia
There's not much to this song: apparently, the singer wants to relive last year's summer fling. But it's also a profound statement of traditional Italian vacation habits: the same sea, the same beach, practically the same ombrellone (beach umbrella - which you rent, along with the lounge chairs and a patch of sand to call your own, by the day, week, or month), year after year after year. |
| |
Stessa Spiaggia, Stesso Mare |
|
Same Beach, Same Sea |
| Per quest'anno non cambiare |
|
For this year, don't change |
| stessa spiaggia stesso mare |
|
same beach, same sea |
| per poterti rivedere |
|
To be able to see you again |
| per tornare per restare insieme a te |
|
to come back to stay together with you |
| e come l'anno scorso |
|
And like last year |
| sul mare col pattino* |
|
on the sea with the boat |
| vedremo gli ombrelloni |
|
We'll see the umbrellas |
| lontano lontano |
|
far, far away |
| nessuno ci vedra' vedra' vedra' |
|
no one will see us, see, see |
| |
|
|
* A pattino is a double-hulled rowboat you can rent on most beaches. Nice for going some distance from the shore for privacy, tanning, and swimming, and easy for an amateur to manage - you don't have to worry about them tipping over. Traditionally they were made of wood:

...but these days they tend to made of be fiberglass:

The one shown above is used by the lifeguard if he needs to reach somebody far from the beach in a hurry. (Sometimes they row around warning swimmers if the weather is changing and people need to get out of the water.)

|
|
|
|