|
|
Viva La Mamma
by Edoardo Bennato
also recorded by Neri per Caso
|
Only in Italy would you get a pop song celebrating dear old mom! But it's also a bit of nostalgia for the 1950s, the hectic post-war period when Italy was booming.
The italicized parts are not in the Neri per Caso cover. |
C'e' folla tutte le sere
|
|
There's a crowd every evening |
| nei cinema di Bagnoli |
|
In the cinemas of Bagnoli* |
| un sogno che in bianco e nero |
|
A dream in black and white |
| tra poco sara' a colori |
|
That soon will be in color |
| l'estate che passa in fretta |
|
The summer that passes in a hurry |
| l'estate che torna ancora |
|
The summer that returns again
|
| i giochi messi da parte |
|
The toys put away |
| per una chitarra nuova... |
|
For a new guitar. |
Viva la mamma
|
|
Hurray for Mom! |
| affezionata a quella gonna un po' lunga |
|
Fond of that skirt [that's] a little too long |
| cosi' elegantemente anni cinquanta |
|
So elegantly 1950s |
| sempre cosi' sincera. |
|
Always so sincere. |
| Viva la mamma |
|
|
| viva le donne con i piedi per terra |
|
Hurray for the women with their feet on the ground |
| le sorridenti miss del dopoguerra |
|
The smiling misses* of the post-war period |
| pettinate come lei. |
|
With hairstyles like hers. |
| |
|
|
| Angeli ballano il rock ora |
|
Angels now dance rock |
| tu non sei un sogno - tu sei vera. |
|
You're not a dream - you're real |
| Viva la mamma perche' |
|
Hurray for Mom because |
| se ti parlo di lei non sei gelosa! |
|
If I talk about her, you're not jealous! |
| Viva la mamma |
|
|
| affezionata a quella gonna un po' lunga |
|
|
| indaffarata sempre e sempre convinta |
|
Always busy and always convinced [sure of herself] |
| a volte un po' severa. |
|
Sometimes a bit severe |
| Viva la mamma |
|
|
| viva la favola degli anni cinquanta |
|
Hurray for the fable of the 50s |
| cosi' lontana eppure cosi' moderna |
|
So far away and yet so modern |
| e cosi' magica. |
|
And so magical. |
| Angeli ballano il rock ora |
|
|
| non un juke box, un'orchestra vera. |
|
It's not a jukebox, it's a real orchestra |
| Viva la mamma perche' |
|
|
| se ti parlo di lei non sei gelosa! |
|
|
| Bang bang la sveglia che suona |
|
[knock knock] the alarm that rings |
| bang bang devi andare a scuola |
|
[knock knock] you have to go to school |
| bang bang soltanto un momento |
|
[knock knock] just a moment |
| per sognare ancora! |
|
to dream still! |
| Viva la mamma |
|
|
| affezionata a quella gonna un po' lunga |
|
|
| cosi' elegantemente anni cinquanta |
|
|
| sempre cosi' sincera. |
|
|
| Viva la mamma |
|
|
| viva le regole e le buone maniere |
|
Hurray for the rules and good manners |
| quelle che non ho mai |
|
Those that I never |
| saputo imparare |
|
knew how to learn |
| forse per colpa del rock... |
|
Perhaps because of [the fault of] rock. |
| |
|
|
| * "Miss" is used in Italian in the sense of "Miss Italia" etc. - a beauty contest winner. |
|
* A neighborhood of Napoli |
|