Tag Archives: Fred Buscaglione

Learn Italian in Song: Che Bambola!

Another classic from Fred Buscaglione ( the Italian version of this wikipedia bio is much better) Mi trovavo per la strada circa all’una e trentatré, I found myself on the street about 1:33 L’altra notte mentre uscivo dal mio solito caffé, The other night while exiting from my usual café quando incontro un bel mammifero Read More…

Another classic from Fred Buscaglione ( the Italian version of this wikipedia bio is much better)

Mi trovavo per la strada circa all’una e trentatré, I found myself on the street about 1:33
L’altra notte mentre uscivo dal mio solito caffé, The other night while exiting from my usual café
quando incontro un bel mammifero modello “centotré” When I met a beautiful mamma model 103
fischio (whistle)
CHE BAMBOLA! What a doll!
riempiva un bel vestito di magnifico lamé, She filled a gorgeous dress of magnificent lamé
era un cumulo di curve come al mondo non ce n’é, She was a heap of curves like there’s none in the world
che spettacolo, le gambe, un portento, credi a me, what a show, what legs, a portent – believe me!
fischio (whistle)
CHE BAMBOLA! What a doll!
Ehi, ehi ,ehi, Hey, hey, hey
le grido, piccola, dai, dai ,dai, non far la stupida, I yelled to her “Little one, come on, come on, come on, don’t be stupid
sai, sai, sai, io son volubile, You know, you know, you know that I am voluble
se non mi baci subito tu perdi una occasion. If you don’t kiss me right away you’re missing an opportunity
Lei si volta, poi mi squadra come fossi uno straccion, She turns around and sizes me up like I’m a dishrag
poi si mette bene in guardia come Rocky, il gran campion, Then she puts herself on the defensive like Rocky the great champion
finta il destro e di sinistro lei m’incolla ad un lampion. She fakes a right, then with a left she pastes me to a lamppost
fischio (whistle)
CHE SVENTOLA€¦! What a slap!
Lei, lei, lei, spaventatissima She, she, she scared to death
lé¬ per lé¬ diventa pallida Right there goes pale
poi, poi, poi allarmatissima€¦ Then, then, then very alarmed
Mi abbraccia per sorreggermi le faccio compassion€¦ She embraces me to hold me up, and I feel sorry for her
Sai com’é, ci penso sopra e poi decido che mi va€¦ You know how it is, I think it over, and decide it’s okay with me
Faccio ancora lo svenuto quella forza e sai che fa€¦? I continue to pretend to have fainted, and then you know what force of nature does?
Implorandomi e piangendo un bel bacio lei mi dé €¦! Begging and crying she gives me a nice kiss!
fichio (whistle)
CHE BAMBOLA! What a doll!

Here you can see Buscaglione himself from Italian TV, but sadly it’s only a fragment:

Learn Italian in Song: Eri Piccola Cosi’

Fred Buscaglione ( the Italian version of this wikipedia bio is much better) music by Fred Buscaglione, lyrics written by/with Chiosso Buscaglione invented a stage persona drawn from Damon Runyon, Mickey Spillane, et al – the cigarette-puffing, whiskey-drinking tough with a weakness for bad women, as in this example. Eri Piccola Cosi’ T’ho veduta. I Read More…

Fred Buscaglione ( the Italian version of this wikipedia bio is much better)

music by Fred Buscaglione, lyrics written by/with Chiosso

Buscaglione invented a stage persona drawn from Damon Runyon, Mickey Spillane, et al – the cigarette-puffing, whiskey-drinking tough with a weakness for bad women, as in this example.

Eri Piccola Cosi’

T’ho veduta. I saw you.
T’ho seguita. I followed you.
T’ho fermata. I stopped you.
T’ho baciata. I kissed you.
eri piccola, piccola, piccola, You were small, small, small
così! Like this!
M’hai guardato. You looked at me.
Hai taciuto. You didn’t speak.
ho pensato: I thought:
“Beh, son piaciuto”. Well, I was liked [she liked me]
Eri piccola…
Poi, Then
é nato il nostro folle amore, Our crazy love was born,
che, That
ripenso ancora con terrore. I still remember with terror.
M’hai stregato. You bewitched me.
T’ho creduta. I believed you.
L’hai voluto. You wanted it.
T’ho sposata. I married you.
Eri piccola…
T’ho viziata, coccolata, I spoiled you, coddled [you]
latte, burro, marmellata. Milk, butter, Jam.
Eri piccola…
E cretino sono stato, And I was stupid
anche il gatto m’hai venduto. You even sold my cat.
Ma eri piccola,

eh già , piccola, piccola,
così!

But you were little, yeah, little…
Tu,
fumavi mille sigarette.
You smoked thousands of cigarettes
Io,
facevo il grano col tresette.
I made money with Three-Seven [card game]
Poi un giorno Then one day
m’hai piantato You left me
per un tipo spappolato [svaporato?] For a mushy / stale guy
T’ho cercato, I looked for you
l’ho scovato, I found him
l’ho guardato, I looked at you
s’é squagliato. He legged it.
Quattro schiaffi t’ho servito, I gave you four slaps
Tu mi hai detto:”Disgraziato!”. You said to me: “Wretch!”
La pistola m’hai puntato, eh, You pointed the pistol at me, eh
ed un colpo m’hai sparato. And fired a shot at me
A ì… Ah, yes
Spara (bang). Shoot
Spara (bang),
e spara (bang)
khoff, khoff , khoff, khoff , (colpi di tosse) [coughing]
E pensare che eri piccola, And to think that you were little
ma piccola, But little
tanto piccola, So little
così! Like this!

Some years ago my daughter Rossella and her friends began making their own video of the song: