Tag Archives: Milan

Art School, Castello Sforzesco, Milan

One of the areas inside the castle that Leonardo da Vinci designed for the Duke of Milan houses a school for applied arts, appropriately enough. You might also like: La Scala Re-Opening Italian High Schools Milano: Italy’s Under-Appreciated City Italian School Schedules and Calendars

One of the areas inside the castle that Leonardo da Vinci designed for the Duke of Milan houses a school for applied arts, appropriately enough.

Learn Italian in Song: Parco Sempione

Sempione Park Another piece of dark humor from Elio e le Storie Tese, which also follows in the eco-aware tradition of Il Ragazzo della via Gluck – and, like that song, is inspired by Milan, environmentally one of the worst places to live in Italy.   Parco Sempione, verde e marrone dentro la mia città. Read More…

Sempione Park

Another piece of dark humor from Elio e le Storie Tese, which also follows in the eco-aware tradition of Il Ragazzo della via Gluck – and, like that song, is inspired by Milan, environmentally one of the worst places to live in Italy.

 

Parco Sempione, verde e marrone dentro la mia città. Sempione Park, green and brown within my city.
Metto su il vibro, leggo un bel libro, cerco un po’ di relax. I put my cellphone on vibrate, read a good book, try to relax a bit.
All’improvviso, senza preavviso, si sente un pim, pam, pum: Suddenly, without warning, a “pim pam pum” is heard
Un fricchettone forse drogato suona e non smette più. A freak, maybe drugged out, plays and won’t stop.
Bonghi: questo fatto mi turba perché suona di merda, Bongos: this stoner disturbs me because he plays like shit
Non ha il senso del ritmo e non leggo più il libro. He has no sense of rhythm and I can’t read my book any more
Quasi quasi mi alzo, vado a chiedergli perché I’ll almost get up, go and ask him why
Ha deciso che, cazzo, He has decided, that, fuck,
Proprio oggi niente lo fermerà. Today nothing will stop him.
Piantala con ‘sti bonghi, non siamo mica in Africa. Stop it with these bongos, we’re hardly in Africa.
Porti i capelli lunghi ma devi fare pratica. You have long hair, but you need practice
Sei sempre fuori tempo, così mi uccidi l’Africa You’re always off tempo, that way you kill Africa for me
Che avrà pure tanti problemi Which may have lots of problems
Ma di sicuro non quello del ritmo. But certainly not that of rhythm.
Milanese dialect below; thanks to Alice Twain and QT for the translation help.
Dai barbun cerca de sunà mei C’mon, barbone, try to play better
Che sun dree a fa balaa i pee Anca si go vutant’ann Since I am dancing on my feet
Vu gio\’ in balera cun la mia miee Oeh che du bal I’m going down to the dance floor with my wife, Hey, che due balle
Te me scepet l’uregia Ti, i to sciavatt e i bonghi You break my ears

You, your slippers and the bongos

“Caro signore, sa che le dico? Questa è la libertà. “My dear sir, you know what I say to you? This is freedom.
Sono drogato, suono sbagliato anche se a lei non va. I’m drugged, I play wrong, even if you don’t like it
Non vado a tempo, lo so da tempo, non è una novità. I don’t follow the tempo, I’ve known that for a long time, it’s not news
Io me ne fotto; cucco di brutto grazie al mio pim, pum, pam” I don’t give a shit, I get a lot, thanks to my pim, pum, pam”
Bonghi: questa cosa mi turba e mi sento di merda. Bongos: this disturbs me and I feel like shit
Quasi quasi mi siedo ed ascolto un po’ meglio. I will almost sit down and listen a bit better.
Forse forse mi sbaglio, forse ho preso un abbaglio. Maybe I’m wrong, maybe I was blinded.
Forse? Forse un bel cazzo. Maybe? Like hell.
Fai cagare, questa è la verità. You’re disgusting, this is the truth.
Ora ti sfondo i bonghi per vendicare l’Africa, Now I’m going to bust in your bongos to vindicate Africa
Quella che cucinava l’esploratore in pentola The one which cooked explorers in a pot
Ti vesti come un rasta ma questo, no, non basta: You dress like a Rasta but this, no, it’s not enough:
Sarai pure senza problemi, ma di sicuro ci hai quello del ritmo. You may not have problems, but you certainly have a problem with rhythm.
Te tiri ‘na pesciada in del cuu Va a ciapaa i ratt [Milanese again] I’m going to give you a kick in the ass, go catch rats.
Te podet vend domaa el to ciculatt You can only sell your chocolate
”Ecco spiegato cosa succede in tutte le città: “This explains what’s happening in all the cities:
Io suono i bonghi, tu me li sfondi. I play the bongos, you break them,
Di questo passo, dove si finirà?” At this rate, where will it end?”
Ecco perché qualcuno pensa che sia più pratico That’s why some think it’s more practical
Radere al suolo un bosco considerato inutile. To raze to the ground a forest considered useless
Roba di questo tipo non si è mai vista in Africa, Stuff like this has never been seen in Africa
Che avrà pure tanti problemi ma di sicuro non quello dei boschi. Which may have plenty of problems, but certainly no lack of forests.
Vorrei suonare i bonghi come se fossi in Africa, I’d like to play the bongos as if I was in Africa
Sotto la quercia nana in zona Porta Genova. Under the dwarf oak in the area of Porta Genova.
Sedicimila firme, niente cibo per Rocco Tanica 16,000 signatures, no food for Rocco Tanica [a member of the band]
Ma poi il bosco l’hanno rasato mentre la gente era via per il ponte But then they cut the forest down to the ground while people were away on holiday
Se ne sono battuti il cazzo, ora tirano su un palazzo. They didn’t give a shit, now they’re erecting a building
Han distrutto il bosco di Gioia questi grandissimi figli di Troia. They destroyed the forest of Gioia this huge sons of bitches
more by Elio e le Storie Tese: La Terra dei Cachi

Thanks to Nicole and others who explained vibro to me, pointing out that an Italian who sets his cellphone not to ring is truly planning to relax!

 

Milan, Christmas 2008

^ sparkly crystal display in the dome of Milan’s Galleria After a disastrous trip from Denver, Ross and I made it back to Italy the Saturday before Christmas, rather than the Friday as originally scheduled. Which meant I was still exhausted and jet-lagged when I made a dash into Milan to see friends that Monday. After Read More…

^ sparkly crystal display in the dome of Milan’s Galleria

After a disastrous trip from Denver, Ross and I made it back to Italy the Saturday before Christmas, rather than the Friday as originally scheduled. Which meant I was still exhausted and jet-lagged when I made a dash into Milan to see friends that Monday. After having tea downtown with Mary Ellen, I had some time to kill before meeting Enrico, so I wandered over to the Duomo and Galleria area to enjoy the Christmas decorations. It was a foggy night (typical of Milan in winter), which lent a magical softness to the scene.

This year’s theme at La Rinascente, the fancy department store next door to the Duomo, was apparently crystal, resulting in some unusually attractive escalators: Swarovski crystal decorations at La Rinascente, Milan The outside windows contained tableaux of “Swarovski-inspired” fashions which mostly looked weird, but I did like the beds of crystals the mannequins were standing in. Swarovski space family Beneath the central dome in the Galleria is a mosaic floor including this representation of a bull which I believe is a symbol of the city of Torino (torino literally means “little bull”). There’s a custom in Milan to place your heel firmly on the bull’s testicles and spin, as this man was illustrating to his wife: img_5525 …resulting in the damage you can see below (the mosaic is repaired from time to time). the bull in Milan's Galleria This is supposed to bring good luck, though it seems to me it might have originated as a dispetto (sign of disrespect) for the rival city. La Scala, Milan, in winter fog La Scala. I’m still not used to it being painted white. The vertical and horizontal strips of lights behind outline the new wing that was added in the recent restoration.

Milan Cow Parade 2007

above: Pippi Longcow with a junior art critic – Piazza Castello Street art didn’t fare so well in Milan. The newspapers reported that Milan set a record for the number of cows vandalized, particularly during the night that the AC Milan football club won the European championships for the seventh time. The poor cows were Read More…

above: Pippi Longcow with a junior art critic – Piazza Castello

Street art didn’t fare so well in Milan. The newspapers reported that Milan set a record for the number of cows vandalized, particularly during the night that the AC Milan football club won the European championships for the seventh time. The poor cows were variously burned, thrown into a fountain, or simply taken away. They had been intended to be sold to raise money for charity. Alternative ways to raise this money are now being explored.

Here are a few I managed to salvage photographically.

metro station at Cairoli

 

La cow é mobile, qual pium al vento…

 

via Dante

Design Week Milan 2007

^ above: “Wrongwood”   Today I went to Milan to visit, with fellow Woodstock School alumna Ringae Nuek (herself a designer), some of this year’s Design Week sites. ^ Established & Sons: The Font Clock, by Sebastian Wrong – soon to be a fixture in every graphic studio in the world, no doubt. ^ furniture Read More…

^ above: “Wrongwood”

 

Today I went to Milan to visit, with fellow Woodstock School alumna Ringae Nuek (herself a designer), some of this year’s Design Week sites.

^ Established & Sons: The Font Clock, by Sebastian Wrong – soon to be a fixture in every graphic studio in the world, no doubt.

^ furniture by Zaha Hadid, reflected in mirror by Sebastian Wrong

^ bathtub by Boffi.
Lovely, but would I feel like a noodle in a soup bowl?

^ At Moroso: Can you tell what this wall is made of?

How about now?

Got it yet?

Still no?

Yes, that’s right….

^ A gazillion plastic drinking straws.

^ A fun object by a student from the Design Academy Eindhoven – a semi-electronic typewriter.

^ There’s so much to see that, after a while,
you need to sit down for a rest.