Learn Italian in Song: Serenata
Leave a reply
Serenade by Toto Cotugno Serenata quasi a mezzanotte A serenade at almost midnight guardie e ladri che si fanno a botte guards and thieves who pummel each other e i ragazzi da soli and the young people alone sono ancora romantici. are still romantic Serenata per i separati A serenade for the separated e i Read More…
Serenade by Toto Cotugno
Serenata quasi a mezzanotte | A serenade at almost midnight | |
guardie e ladri che si fanno a botte | guards and thieves who pummel each other | |
e i ragazzi da soli | and the young people alone | |
sono ancora romantici. | are still romantic | |
Serenata per i separati | A serenade for the separated | |
e i bambini soli | and the children alone | |
e un po sperduti | and a bit lost | |
che si addormentano | who fall asleep | |
tardi con mamma Ti Vu. | late with Mamma TV | |
Serenata per i governanti | A serenade with those who govern | |
se cantassero | If they would sing | |
andremmo piu avanti | we’d get further ahead | |
per i pensionati | For the retirees | |
un anno e un soldo in piu. | Another year, another coin | |
Serenata per i gatti neri | A serenade for the black cats | |
per i vecchi artisti | for the old artists | |
e i camerieri | and the waiters | |
per chi vende | for those who sell | |
l’amore lungo la via. | love by the roadside | |
Affaciati alla finestra | Looking out the window | |
bella mia | My dear | |
t’invento una canzone e una poesia. | I invent for you a song and a poem | |
E metti il vestito piu bello e andiamo via | Put on your prettiest dress and let’s go away | |
un gatto e un cuore e tu | A cat, a heart, and you | |
che compagnia! | what company! | |
Serenata forse un po ruffiana | A serenade perhaps a bit ruffian | |
ma sa di pane caldo ed e paesana | But it tastes of warm bread and is country | |
come una domenica quando era domenica. | As a Sunday when it was Sunday | |
Serenata per i giornalisti | A serenade for the journalists | |
con l’inchiostro ancora sulle mani | With ink still on their hands | |
che nella notte hanno scritto e sanno gia il domani. | Who have written during the night and already know tomorrow | |
Affaciata alla finestra | Looking out the window | |
bella mia . . . | My dear | |
Affaciati alla finestra | Look out the window | |
bella mia | My dear | |
nell’aria c’e una voglia di allegria. | There’s a desire for joy in the air | |
Serenata mica della Luna | It’s not a serenade of the moon | |
se la canti portera fortuna. Serenata | If you sing it, it will bring you luck, serenade | |
serenata. | serenade | |
Affaciata alla finestra | Looking out the window | |
bella mia | My dear | |
nell’aria c’e una voglia di allegria . . . | There’s a desire for joy in the air |