| C’era la luna, c’erano le stelle |
|
There was the moon, there were stars |
| c’era una nuova emozione sulla pelle |
|
there was a new emotion on the skin |
| c’era la notte, c’erano i fiori |
|
there was the night, there were flowers |
| anche al buio si vedevano i colori |
|
even in the dark you could see the colors |
| c’era la voglia di stare ancora insieme |
|
there was a desire to stay together still |
| forse per gioco comunque ci viene |
|
perhaps as a game or however it comes |
| andare in giro mano nella mano |
|
to go around hand in hand |
| e raccontarci che per noi il mondo è strano |
|
and tell each other that for us the world is strange |
| C’era una volta o forse erano due |
|
Once upon a time, or maybe twice |
| c’era una mucca un asinello e un bue |
|
there was a cow, an ass, and an ox |
| c’era una notte con una sola stella |
|
there was a night with one single star |
| però era grande luminosa e bella |
|
but it was huge, luminous, and beautiful |
| e se ci va magari andiamo al mare |
|
and if we wish we can go to the sea |
| così nell’acqua potremo sguazzare |
|
so that we can splash in the water |
| e poi nuotare, fare il morto a galla |
|
and swim, and do the dead man’s float |
| controlleremo se la luna è ancora gialla |
|
we’ll check whether the moon is still yellow |
| e mentre gli altri ancora dormono |
|
and while the others are still sleeping |
| magari sognano di noi |
|
perhaps dreaming of us |
| e mentre il cielo si schiarisce |
|
and while the sky becomes lighter |
| noi guarderemo stanotte che finisce |
|
we’ll watch this night end |
| Il tempo va, passano le ore |
|
time flies, the hours pass |
| e finalmente faremo l’amore |
|
and finally we will make love |
| solo una volta o tutta la vita |
|
only once, or perhaps for all our lives |
| speriamo prima che l’estate sia finita |
|
let’s hope before the summer ends |
| Il tempo va, passano le ore |
|
time flies, the hours pass |
| vorrei poter non lavare l’odore |
|
I wish I could not wash off the scent |
| di questa notte ancora da capire |
|
of this night still to understand |
| però peccato che dovrà finire |
|
a pity, however, that it must end |
| che dovrà finire |
|
it must end |
| Se tutto passa tutto è già passato |
|
If everything passes, everything has already passed |
| peccato che non l’ho ancora capito |
|
pity that I still haven’t understood |
| anche se non sei più tra le mie dita |
|
that even if you are no longer between my fingers |
| stanotte la ricorderò tutta la vita |
|
I’ll remember tonight all my life |
| e se domani sentirò la tua mancanza |
|
and if tomorrow I feel the lack of you |
| sarà perchè non ho più cielo nella stanza |
|
it will be because I no longer have the sky in my room |
| avrò una foto per ricordare |
|
I’ll have a photo to remember |
| di quando quella notte ti potevo dire |
|
of when that night I could say |
| Il tempo va passano le ore |
|
time flies, the hours pass |
| e finalmente faremo l’amore |
|
and finally we will make love |
| solo una volta o tutta la vita |
|
only once, or perhaps for all our lives |
| speriamo prima che l’estate sia finita |
|
let’s hope before the summer ends |
| Il tempo va, passano le ore |
|
time flies, the hours pass |
| vorrei poter non lavare l’odore |
|
I wish I could not wash off the scent |
| di questa notte ancora da capire |
|
of this night still to understand |
| però peccato che dovrà finire |
|
a pity, however, that it must end |
| che dovrà finire |
|
it must end |
| Se non ho più parole nel cassetto |
|
If I have no more words in the drawer |
| una poesia che non ho mai letto |
|
a poem that I have never read |
| un’avventura da raccontare |
|
an adventure to tell |
| quando non avrò più niente da dire |
|
when I have nothing more to say |
| quando andrò a piedi nudi per strada |
|
when I’ll go barefoot in the street |
| comunque sia, comunque vada |
|
however it is, however it goes |
| ogni volta che tornerò al mare |
|
every time that I return to the sea |
| avrò qualcosa da ricordare. |
|
I’ll have something to remember |
| Il tempo va passano le ore |
|
time flies, the hours pass |
| e finalmente faremo l’amore |
|
and finally we will make love |
| solo una volta o tutta la vita |
|
only once, or perhaps for all our lives |
| speriamo prima che l’estate sia finita |
|
let’s hope before the summer ends |
| Il tempo va passano le ore |
|
time flies, the hours pass |
| vorrei poter non lavare l’odore |
|
I wish I could not wash off the scent |
| di questa notte ancora da capire |
|
of this night still to understand |
| però peccato che dovrà finire |
|
a pity, however, that it must end |
Fifteen years ago… time flies.