| Bravo (said of or to a female, brava) translates as “great, good job, well done!” and/or praises the subject’s talents. It can also mean the opposite of evil (bravo/cattivo), or it can mean well-behaved. |
| | | |
| Brava! Brava! Sono tanto brava! Brava! | | Great, great, I’m so great! |
| Sono tanto brava, sono brava | | |
| sono tanto brava | | |
| faccio quasi tutto con la voce, sembro un usignolo si’ | | I do almost everything with my voice, I seem like a nightingale, yes |
| forse…forse qualche nota non é proprio giusta…giusta | | maybe, maybe a note or two isn’t exactly right, right |
| pero’ io sono certa che cosi’ nessuno sa cantar | | but I’m sure that no one knows how to sing like this |
| sono come un uccellin | | I’m like a little bird |
| senti il trillo…senti il trillo. | | hear the trill, hear the trill |
| State un po’ a sentir queste note cosi’ basse che so fare | | Stay and listen a bit to these low notes I know how to do |
| poi vado su, vado su, vado su. | | then I go up, I go up, I go up |
| Brava! Brava! Come sono brava! Brava! | | Great, great, I’m so great! |
| Certo se qualcuno vuole proprio…proprio pignolare | | I’m sure that if someone really wants to make picky criticisms |
| forse qualcosa non so fare ma sicuramente si’ | | Maybe there’s something I don’t know how to do but certainly yes |
| non puo’ essere che una cosa | | I can’t be more than one thing |
| che non ha nessun valore se vogliamo ricordare | | that has no value, if we wish to remember |
| che come me nessuno sa cantare | | that no one knows how to sing like me |
| sono come un uccellin | | I’m like a little bird |
| senti il trillo…senti il trillo | | hear the trill, hear the trill |
| e vi ricordate quelle note cosi’ basse che so fare. | | and you remember those low notes I know how to do |
| Poi vado su…vado su…vado su | | then I go up, I go up, I go up |
| su…su…come due note | | Up, up, like two notes |
| che volano nel cielo | | that fly into the sky |
| E tutti sanno | | and everyone knows |
| che ho tanto di quel fiato | | that I have so much of that breath |
| che neppure una balena puo’ resistere sott’acqua | | that not even a whale can last underwater |
| stando senza respirare tutto il tempo che io tengo questo “mi”. | | staying without breathing all the time that I hold this “mi” |
| Brava! Brava! Come sono brava! Brava! | | Great, great, I’m so great! |
| Sono tanto brava, sono brava | | .. |
| sono tanto brava | | .. |
| faccio quasi tutto con la voce, sembro un usignolo si’ | | I do almost everything with my voice, I seem like a nightingale, yes |
| pero’ mi sentirei un poco…poco più tranquilla | | But I’d feel a bit, a bit more calm |
| se potessi questa sera farmi dire che son brava si’ | | if I could this evening hear it said that I’m great, yes |
| ma che a dirlo siate voi | | but it’ll be you to say it |
| voi voi voi voi voi voi voi voi | | you you you… |
| voi che lo sentite questo povero mio cuore che fa bum | | you who hear this poor heart of mine going boom, boom… |
| bum bum bum bum bum bum bum bum bum bum bum! | | boom, boom… |
| Brava! Brava! | | Great, great! |
| Brava! Brava! | | |
| Brava! | | |