Category Archives: Italy

Learn Italian in Song: Acqua Azzurra, Acqua Chiara

Blue Water, Clear Water

Battisti, 1969.

Ogni notte ritornar To return every night
per cercarla in qualche bar, to search for her in some bar
domandare: “Ciao, che fai?” to ask €œHi, what are you up to?€
e poi uscire insieme a lei. and then go out with her.
Ma da quando ci sei tu But since there’s you
tutto questo non c’é piu’. all of this is no more.

ritornello refrain
Acqua azzurra, acqua chiara Blue water, clear water
con le mani posso finalmente bere. I can finally drink with my hands
Nei tuoi occhi innocenti In your innocent eyes
posso ancora ritrovare I can find again
il profumo di un amore puro, the perfume of a pure love
puro come il tuo amor. pure as your love.

Ti telefono se vuoi I’ll call you if you want
non so ancora se c’é lui… I don’t know yet if he’s there
accidenti che faro’ Damn, what will I do?
quattro amici trovero’. I’ll find four friends
Ma da quando ci sei tu But since there’s you
tutto questo non c’é piu’. all of this is no more.
(ritornello) (refrain)

Sono le quattro e mezza ormai It’s half past four by now
non ho voglia di dormir I don’t want to sleep
a quest’ora, cosa vuoi, at this hour, what do you expect,
mi va bene pure lei. even she will do
Ma da quando ci sei tu But since there’s you
tutto questo non c’é piu’. all of this is no more.
(ritornello) (refrain)

If you want to sing along, here’s a karaoke version on YouTube.

Italian Christmas Carols

Lyrics for “Tu scendi dalle stelle” can be found on Google.

Here’s more on winter & Christmas in Italy:

Learn Italian in Song: Balla Linda

Another classic from Lucio Battisti.

Dance Linda

ritornello        refrain
Balla Linda balla come sai        Dance, Linda, dance as you know how
Balla Linda, non fermarti        Dance, Linda, don’t stop
Balla Linda, balla come sai        Dance, Linda, dance as you know how

Occhi azzurri belli come i suoi        Blue eyes like hers
Linda forse non li hai        Linda maybe you don’t have
Ridi sempre, non parli mai d’amore        You always laugh, you never speak of love
Pero’ non sai mentire mai.        But you never know how to lie
Mh Mh        Hmm hmm
Bella sempre, dolce come lei        Always beautiful, sweet as she
Linda forse tu non sei        Linda perhaps you aren’t
Tu non dici che resti insieme a me        You never say you’ll stay with me
Per non mi abbandoni mai        But you never abandon me
Tu non mi lasci mai        You never leave me
Ti cerco e tu, e tu ci sei        I look for you, and there you are
Ti cerco e tu mi dai quel che puoi        I look for you, and you give me what you can
Non fai come lei, no non fai come lei        You don’t do like her, no you don’t do like her
Tu non prendi tutto quello che vuoi.        You don’t take everything you can.

(repeat)

Learn Italian in Song: A Casa d’Irene

At Irene’s House

Nico Fidenco

I giorni grigi sono le lunghe strade silenziose            The gray days are the long, silent streets
Di un paese deserto e senza cielo            of a deserted country without a sky

(ritornello)            (refrain)
A casa d’Irene si canta si ride            At Irene’s house [people] sing and laugh
C’e gente che viene, c’e gente che va            There are people who come, people who go
A casa d’Irene bottiglie di vino            At Irene’s house bottles of wine
A casa d’Irene stasera si va            Tonight [people] go to Irene’s house

Giorni senza domani e il desiderio di te            Days with no tomorrow and the desire for you
Solo quei giorni che sembrano fatti di pietra            Only those days which seem made of stone
Niente altro che un muro            Nothing else but a wall
Sormontato da cocci di bottiglia            topped with shards of broken bottles

(ritornello)            (refrain)

E poi, ci sei tu a casa d’Irene            And then there’s you at Irene’s house
E quando mi vedi tu corri da me            and when you see me you run to me
Mi guardi negli occhi, mi prendi la mano            you look into my eyes, you take my hand
Ed in silenzio mi porti con te            and in silence you take me with you

(ritornello)            (refrain)

Giorni senza domani e il desiderio di te            Days with no tomorrow and the desire for you
Nei giorni grigi io so dove trovarti            In the grey days I know where to find you
I giorni grigi mi portano da te            the gray days take me to you
A casa d’Irene, a casa d’Irene            At Irene’s house, at Irene’s house

(ritornello)            (refrain)