Dear Friend, I Write to You
| Lucio Dalla | |||
| Caro amico ti scrivo | Dear friend I write to you | ||
| cosi’ mi distraggo un po’ | So I can distract myself a bit | ||
| e siccome sei molto lontano | And since you’re very far away | ||
| piu’ forte ti scrivero’ | I’ll write to you louder | ||
| Da quando sei partito | From the time you left | ||
| c’e’ una grossa novita’, | there’s big news | ||
| l’anno vecchio e’ finito ormai | the old year is finished now | ||
| ma qualcosa ancora qui non va. | but something here still isn’t right* | ||
| Si esce poco la sera | We go out little in the evenings | ||
| compreso quando e’ festa e | Including when it’s a holiday and | ||
| c’e’ chi ha messo dei sacchi di sabbia | some have put sacks of sand | ||
| vicino alla finestra, | near the window | ||
| e si sta senza parlare per intere settimane, | and we don’t talk for entire weeks | ||
| e a quelli che hanno niente da dire | and those who have nothing to say | ||
| del tempo ne rimane. | have time left over | ||
| Ma la televisione | but the television | ||
| ha detto che il nuovo anno | has said that the new year | ||
| portera’ una trasformazione | will bring a transformation | ||
| e tutti quanti stiamo gia’ aspettando | and everyone is already waiting | ||
| sara’ tre volte Natale e festa tutto il giorno, | it’ll be three times Christmas and party all day | ||
| ogni Cristo scendera’ dalla croce | every Christ will descend from the cross | ||
| anche gli uccelli faranno ritorno. | even the birds will return | ||
| Ci sara’ da mangiare | There will be food | ||
| e luce tutto l’anno, | and light all year | ||
| anche i muti potranno parlare | even the mute will be able to speak | ||
| mentre i sordi gia’ lo fanno. | while the deaf already do | ||
| E si fara’ l’amore ognuno come gli va, | and everyone can make love as they please | ||
| anche i preti potranno sposarsi | even priests will be able to marry | ||
| ma soltanto a una certa eta’, | but only at a certain age | ||
| e senza grandi disturbi qualcuno sparira’, | and without great disturbances some will disappear | ||
| saranno forse i troppo furbi | perhaps it will be the too clever | ||
| e i cretini di ogni eta’. | and the idiots of every age | ||
| Vedi caro amico cosa ti scrivo | Look, dear friend, what I write to you | ||
| e ti dico e come sono contento | and I tell you, and how I’m happy | ||
| di essere qui in questo momento, | to be here in this moment | ||
| vedi, vedi, vedi, vedi,
vedi caro amico | look, look, look, look, look dear friend | ||
| cosa si deve inventare
per poterci ridere sopra, | what one has to invent to laugh about | ||
| per continuare a sperare. | to keep hoping. | ||
| E se quest’anno poi passasse in un istante, | And if this year were to pass in an instant | ||
| vedi amico mio
come diventa importante | see my friend how it becomes important | ||
| che in questo istante ci sia anch’io. | that in this instant I am also | ||
| L’anno che sta arrivando | the year that’s arriving | ||
| tra un anno passera’ | will pass away in a year | ||
| io mi sto preparando | I’m preparing | ||
| e’ questa la novita’ | and this is the news. |



“Del tempo ne rimane” means the only topic of conversation left is weather. Ho trovato il tuo blog per caso, saluti 🙂
Grazie dell’aiuto!