Difficult Breasts

I had my first mammogram about ten years ago, around age 35. I was surprised when the gynecologist I was seeing suggested it; I thought routine mammogram screening didn’t start til age 40 or 45. He said: Lei ha un seno difficile – “You have difficult breasts.” By which he meant that they were naturally lumpy (fibrocystic), making it hard to tell by palpation whether there was anything suspicious in there or not.

So I went for my first mammogram at one of Milan’s big hospitals. I stood a torso nudo (stripped to the waist), staring round-eyed at the machine. I’d been told mammograms were (at best) uncomfortable, and I didn’t know what to expect.

The technician, seeing my expression, asked: E’ la prima volta? (“Is it your first time?”). I nodded. She kept up a steady stream of chatter, to which I replied in monosyllables until she finally burst out: “I’m trying to distract you!”

I appreciated the effort, but…

So, for those who have yet to experience it (or never will), here’s how a mammogram goes:

You stand in front of the machine and the technician raises the platform (about a foot square) to a height just slightly uncomfortable to fit under your breast. You arrange your arm around the corner of the platform, and hold onto a handle at the back of the machine – that keeps your arm stretched out of the way. If the corner digs into your armpit, you know you’re doing it right.

The technician lifts the breast onto the platform and pulls it out to an extent you would not have imagined your breast could stretch. Then she lowers a flat, clear plastic cover that squashes it down to a minimum possible thickness (in my case, about two centimeters). This is indeed uncomfortable, verging on painful, depending on how sensitive your breasts are (which, in my case, depends partly on the time of month – never schedule a mammogram just before your period is due).

The technician retreats behind a safety screen and throws the switch; there’s an x-ray buzz, then the plastic thing squashing your breast lifts by itself and you can breathe again.

Repeat for the other breast.

Then it’s time to do the laterals. The platform is tilted to a 45-degree angle and your breast squashed sideways onto it, again held flat by the plastic cover. Lather, rinse, repeat. Ow, ow, ow.

I was advised to do this every two years until further notice. The second or third time I had a mammogram, the clinic insisted on also doing a sonogram (ecografia), because the internal geography of my breasts is so difficult that a mammogram alone isn’t enough to spot potential trouble.

This revealed large cysts – very common, nothing to worry about, they show up as huge black bubbles on the sonogram. They are benign and totally unrelated with cancer.

During a trip to California in 1999 or so, I was going to sleep in my hotel one night when I suddenly noticed something sticking out of my breast – the inside of my upper arm brushed against it. It was about the size of a walnut, and seemed to have come out of nowhere. I lay awake much of the night, until it was late enough that I could call my doctor back in Milan.

“It’s probably one of your cysts that has suddenly enlarged,” she said soothingly (possible cause: I had just gone off the pill after trying it for 2-3 months and finding myself constantly depressed).

I was flying back to Milan within days, so the doctor told me to come immediately to her office when I got home, and she would give me a n emergency form entitling me to see a specialist within 48 hours. I duly did so, and had 100 cc’s of a nasty black fluid drained out of one of the cysts (through a large needle). Nothing to worry about.

You can’t keep a cyst down for long, however, and having these large sacs full of fluid in my breasts just makes me front-heavier. Within a few years I was trying to convince another doctor to drain them, but she refused, saying that would cause them to fill with hard stuff instead. The only solution short of surgery was to find better bras.

The cysts and I have been relatively at peace for a while. Until a couple of weeks ago, when my breasts began to ache, apparently with the strain of bearing increasingly large amounts of fluid. I wasn’t worried about this, but wondered if something could be done. Went to the family doctor on Wednesday. She gave me a Fascia A (A Category – urgent) prescription for a mammogram, which meant that they slipped me into the schedule the next morning at the hospital’s mammogram center.

The mammogram this time was, unsurprisingly, very painful – my breasts were already sore, after all. I whimpered, causing the technician to ask: “Does it really hurt that much?” I tried to concentrate on the many colorful posters hung on the walls around the room, presumably to distract suffering patients.

While waiting in the dressing cubicle, I overheard the doctor saying to another woman (an older one, I think): “There’s just something here under the nipple… can you come in Monday at 11 for a prelievo?” (“withdrawal” – in most medical contexts this refers to a blood sample, but in this case I assume she meant tissue). I wondered idly what medical adventure this woman might be embarking on, and thought of my mother-in-law, who had breast cancer six years ago.

When my x-rays were developed, the doctor – a reassuring lady with masses of curly black hair – called me in for my sonogram. She squirted a lot of chilly gel all over my breasts and slid the instrument around in it while staring intently at the TV screen.

“How long does it take to learn to understand what you’re seeing there?” I asked.

“Oh, you never stop learning!” she said cheerfully.

It was greek to me, but I could make out the cysts: big black gaps in the picture. They swam in and out of sight as the doctor moved the probe.

Then she went back to looking at the mammograms.

“I want you to do one more mammogram of this right side. The picture on this one is superimposed, it’s not clear enough.”

I wiped all the gel off with wads of the paper sheet, and returned to the x-ray room. (Did I mention that it was chilly in all these rooms and I had been topless for nearly an hour?)

This time I was in for special torture. An extra piece was added to the x-ray platform to raise it up, then instead of a big square piece of plastic, a small round one was squashed down on my breast (which hurt even more) and the technician drew a curve around it on my breast with a blue marker pen, I suppose to define the precise point of squashing.

Then I sat in the cubicle some more until the doctor called me back in.

“There’s an area here that’s…” she trailed off without ever finding the word. “It’s probably just the mastopatia [benign fibrocystic “pathology”], but… can you come in Tuesday for a prelievo?”

next

My Potter Predictions

^ Hari Potter aur Paras Patthar
Harry Potter in Hindi

Like most of the reading world, I await with bated breath the release of Harry Potter and the Deathly Hallows, the seventh and final Harry Potter book. In a moment of pure self-indulgence during my last US trip, I bought Mugglenet.Com’s What Will Happen in Harry Potter 7: Who Lives, Who Dies, Who Falls in Love and How Will the Adventure Finally End.

This recounted some details that had escaped me in my repeat readings of the books (or that had been let slip in J.K. Rowling’s closely-parsed interviews, lovingly recorded on Mugglenet.com), and is clearly the result of hundreds of people putting far too much mental energy into someone else’s fantasy world. As a work of collective escapism, it’s breathtaking. (NB: I have nothing against escapism!)

Literary Theory

But I don’t agree with many of Mugglenet’s conclusions, which are based on carefully-sifted clues logically extracted from what we know of Harry’s mythical, magical world, with little or no consideration for literary qualities. I’m not particularly good at (or interested in) literary analysis, but I have been reading an awful lot of all sorts of literature for about 40 years now. Following my instincts as a reader (and writer), I feel that certain things have to happen for reasons of literary symmetry or completeness or balance or something – not sure what to call it, but, well, that’s where the story is going, and any other outcome just won’t work as well. Mugglenet’s predictions don’t seem to take this literary dimension into account at all.

A clue that Mugglenet seem to have missed is the books’ biased viewpoint. Although the narrative voice in the books is the omniscient third person, this is (probably deliberately) misleading: the story is told almost exclusively from Harry’s point of view. There are very few scenes in the books to which Harry is not a witness, either directly or via the Pensieve. (Only two such scenes come to my mind right now: the one between the Minister for Magic and the British Prime Minister, and the one where Snape takes the Unbreakable Vow in the beginning of "The Half-Blood Prince.")

This means that everything we see in the books is interpreted through Harry, including his assumptions about people and their feelings and motivations. And he’s a teenage boy with a difficult past and his own points of view and prejudices – not a particularly reliable narrator.

The Filmic POV

I also wonder whether Mugglenet have taken into account the additional clues offered in the films. We cannot treat these as completely separate, Hollywood-ized renderings of the story, because Rowling herself has been so closely involved in all of them. We must therefore assume that she has had a lot to say about the cuts in scenes and even characters that have been necessary to bring her books to the screen. Any scenes or creatures from the books which have not appeared in the movies, we can assume to be non-essential to the final outcome.

The movies have added as well as removed elements. While the scenes themselves still mostly involve Harry, the film audience is outside of Harry’s head, able to observe for ourselves how others interact with him, and draw our own conclusions about their real feelings and motivations.

We know from other sources that some of what we see onscreen is based on information we may have not yet read in the books: while the first movie was being filmed, J.K. Rowling had private conversations with Alan Rickman (Snape) and Robbie Coltrane (Hagrid) in which she gave them key information about their characters which had not yet been published, which she felt should inform their performances. The public doesn’t know what she told them – Rickman and Coltrane were of course sworn to secrecy – but we can make some inferences from what we see on the screen.

My Theories

I herewith present my own theories about some of what’s going to happen in Harry Potter 7, primarily to document them publicly in advance so that later I can say: "I told you so!"

Harry Will Kill Snape

This will probably occur near the end of the book, after Harry spends hundreds of pages trying to track Snape down to exact revenge for the deaths of Dumbledore and Harry’s parents. Only when it’s too late will Harry realize that he was wrong: Snape, while not a pleasant person, has been acting in Harry’s best interests since Harry was a baby. Why? Well, he loved Harry’s mother, Lily. He may even have made an Unbreakable Vow to protect Harry after he discovered that the information he passed to Voldemort about the prophecy had put her in danger.

In the books it seems clear that Snape hates Harry and takes every opportunity to torment him. But keep in mind the biased point of view (Harry’s) mentioned above: it’s easy for a teenager to over-interpret everything he sees, especially with a teacher he hates. What I see on the screen is far more ambiguous: there are even flashes of affection in Rickman’s performance, though this goes unrecognized by Harry.

Ginny Will Be Important

…and not just as Harry’s girlfriend and dream of a possible happily-ever-after. She’s the seventh child – and only girl – in a powerful wizarding family, she has had six older brothers to deal with, and she’s a redhead. I can’t help feeling that all of this is significant. And the books, for balance, need a female character who is as strong and active magically (as a metaphor for physical strength and action) as the boys are. Hermione’s intelligence is critical to the story in many points, but intellectual strength is a different matter altogether.

It has been repeatedly stated throughout the books that Harry’s parents were both strong at magic, and were full partners in the fight against Voldemort. I suspect that Ginny is not going to be content with sitting on the sidelines for her own protection, and will prove that she can take care of herself while fighting beside Harry against the Death Eaters.

Ron Will Be Betrayed by His Hunger for Money

I don’t know exactly what will happen or how bad it will be, but there have been too many hints since Book 1 about Ron’s bitterness at his family’s relative poverty. Something’s got to come of that much foreshadowing.

Rowling Will Surprise Us All

I’m not certain of any of the above, of course. No matter how much I or others may imagine we know or have guessed, I am confident that Jo Rowling will outsmart us all. And I can’t wait to see how she does it.

What do you think will happen?

An Over-the-Top Italian Restaurant in the US

I usually avoid Italian restaurants in the US – why bother, when I can get far better Italian food from the grocery store at home? But during my last US trip I did end up going with friends for takeout to an Italian chain restaurant, Buca di Beppo (whose name is already funny to an Italian speaker: it means “Beppo’s hole'”). The scallop-and-shrimp pasta was more than decent, with just enough spice to make it interesting. The grilled vegetables were good. The garlic bread, while not resembling anything you’d ever see in Italy, was tasty.

But what really got me was the decor. You just never see anything like this in Italy. Never.

For starters: the restaurant is hung with banners and scarves from several different Italian football teams (besides Inter and Roma seen below, there were also AC Milan and others in other rooms).

This just ain’t gonna happen in Italy. You will occasionally see places, more often bars than restaurants, decorated with memorabilia from ONE football team – the one that the owner supports (sometimes defiantly, in the teeth of local prejudices). No one would dream of hanging a banner for an opposing team: that would risk bringing bad luck (sfiga) to his team, or would be like a devout Catholic putting a garlanded Ganesh in his place of business!

Dan Maslowski

(No, that is not the proud owner of the restaurant- it’s my friend Dan.)

Learn Italian in Song: Com’é Profondo il Mare

Lucio Dalla, 1978

Com’é Profondo il Mare

How Deep is the Sea

Siamo noi, siamo in tanti We are us, we are many
Ci nascondiamo di notte we hide ourselves at night
Per paura degli automobilisti for fear of the automobilists
Dei linotipisti Of the linotypists
Siamo gatti neri We are black cats
Siamo pessimisti we are pessimists
Siamo i cattivi pensieri we are the bad thoughts
Non abbiamo da mangiare We don’t have anything to eat
Com’è profondo il mare How deep is the sea
Com’è profondo il mare How deep is the sea
Babbo, che eri un gran cacciatore Dad, you who were a great hunter
Di quaglie e di fagiani of quail and pheasant
Caccia via queste mosche Chase away these flies
Che non mi fanno dormire that don’t let me sleep
Che mi fanno arrabbiare that make me angry
Com’è profondo il mare How deep is the sea
Com’è profondo il mare How deep is the sea
E’ inutile It’s useless
Non c’è più lavoro There’s no more work
Non c’è più decoro there’s no more decorum
Dio o chi per lui God, or someone in his place,
Sta cercando di dividerci is trying to divide us
Di farci del male to hurt us
Di farci annegare to drown us
Com’è profondo il mare How deep is the sea
Com’è profondo il mare How deep is the sea
Con la forza di un ricatto With the force of a ransom
L’uomo diventò qualcuno Man became someone
Resuscitò anche i morti He raised even the dead
Spalancò prigioni Opened wide prisons
Bloccò sei treni Blocked six trains
Con relativi vagoni with their respective cars
Innalzò per un attimo il povero He lifted the poor man for a moment
Ad un ruolo difficile da mantenere to a role difficult to maintain
Poi lo lasciò cadere Then let him fall
A piangere e a urlare to cry and scream
Solo in mezzo al mare alone in the midst of the sea
Com’è profondo il mare How deep is the sea.
Poi da solo l’urlo Then, by itself, the scream
Diventò un tamburo became a drum
E il povero come un lampo and the poor man like a lightning bolt
Nel cielo scuro In a dark sky
Cominciò una guerra began a war
Per conquistare to conquer
Quello scherzo di terra that joke of earth
Che il suo grande cuore which his great heart
Doveva coltivare should have cultivated
Com’è profondo il mare How deep is the sea
Com’è profondo il mare How deep is the sea
Ma la terra But the earth
Gli fu portata via was taken away from him
Compresa quella rimasta addosso including that which was still on him
Fu scaraventato he was flung
In un palazzo,in un fosso into a palace, into a pit
Non ricordo bene I don’t remember well
Poi una storia di catene Then a story of chains
Bastonate beatings
E chirurgia sperimentale and experimental surgery
Com’è profondo il mare How deep is the sea
Com’è profondo il mare How deep is the sea
Intanto un mistico In the meanwhile a mystic
Forse un’aviatore perhaps an aviator
Inventò la commozione Invented sympathy
E rimise d’accordo tutti And got everyone to agree again
I belli con i brutti The beautiful with the ugly
Con qualche danno per i brutti At some cost to the ugly
Che si videro consegnare Who saw themselves given
Un pezzo di specchio a piece of mirror
Così da potersi guardare so they could look at themselves
Com’è profondo il mare How deep is the sea
Com’è profondo il mare How deep is the sea
Frattanto i pesci In the meantime the fish
Dai quali discendiamo tutti from whom we are all descended
Assistettero curiosi looked on, curious,
Al dramma collettivo at the collective drama
Di questo mondo of this world
Che a loro indubbiamente Which to them undoubtedly
Doveva sembrar cattivo must have seemed wicked
E cominciarono a pensare And they began to think
Nel loro grande mare In their great sea
Com’è profondo il mare how deep is the sea
Nel loro grande mare In their great sea
Com’è profondo il mare how deep is the sea
E’ chiaro It’s clear
Che il pensiero dà fastidio that thought causes irritation
Anche se chi pensa Even if the one who thinks
E’ muto come un pesce is mute as a fish
Anzi è un pesce In fact, is a fish
E come pesce è difficile da bloccare And as a fish, is difficult to stop
Perchè lo protegge il mare because the sea protects him
Com’è profondo il mare How deep is the see
Certo Certainly
Chi comanda he who is in charge
Non è disposto a fare distinzioni poetiche is not disposed to make poetic distinctions
Il pensiero come l’oceano Thought, like the ocean
Non lo puoi bloccare you cannot block
Non lo puoi bloccare you cannot block
Così stanno bruciando il mare So they are burning the sea
Così stanno uccidendo il mare so they are killing the sea
Così stanno umiliando il mare so they are humiliating the sea
Così stanno piegando il mare so they are bending the sea [to their will].
if you find this useful and want more, let me know!

Milan Cow Parade 2007

above: Pippi Longcow with a junior art critic – Piazza Castello

Street art didn’t fare so well in Milan. The newspapers reported that Milan set a record for the number of cows vandalized, particularly during the night that the AC Milan football club won the European championships for the seventh time. The poor cows were variously burned, thrown into a fountain, or simply taken away. They had been intended to be sold to raise money for charity. Alternative ways to raise this money are now being explored.

Here are a few I managed to salvage photographically.

metro station at Cairoli

 

La cow é mobile, qual pium al vento…

 

via Dante

Deirdré Straughan on Italy, India, the Internet, the world, and now Australia